О облачeнце мое ...имах любов! Превод - Дионисис Савопулос ~ Διονύσης Σαββόπουλος ~ Συννεφούλα

Превод! Облачe...облаче! Дионисис Савопулос ~ Διονύσης Σαββόπουλος ~ Συννεφούλα
Είχα-είχα μια αγάπη, αχ καρδούλα μου
Dm C Dm
που ’μοιαζε συννεφάκι, συννεφούλα μου
Σαν συννεφά-, συννεφάκι φεύγει, ξαναγυρνάει
Μ’ αγαπάει τη μια, την άλλη με ξεχνάει

F
Κι ένα βράδυ, κι ένα βράδυ, βράδυ, αχ καρδούλα μου
A# C F
διώχνω ξαφνικά τη συννεφούλα μου
Δεν αντέχω, δεν αντέχω άλλο πια να με γελάει
Μ’ αγαπάει τη μια, την άλλη με ξεχνάει

Κι έρχεται ο Απρίλης, αχ καρδούλα μου
Να κι ο Μάης, ο Μάης, συννεφούλα μου
Δίχως-δίχως τραγούδι, δάκρυ και φιλί
Δεν είν’ ά-, δεν είν’ άνοιξη φέτος αυτή

Συννεφούλα, συννεφούλα, να γυρίσεις σου ζητώ
και τριγύρνα μ’ όσους θέλεις κάθε βράδυ
Δεν αντέχω, δεν αντέχω άλλο να ’μαι μοναχός
μ’ αγαπάς τη μια κι ας με ξεχνάς την άλλη

Είχα-είχα μια αγάπη...

Λα λα λάλα...

Дата на публикация: 15 август, 2020
Субтитри от: smiles
Категория: Музика
Ключови думи: Διονύσης Дионисис Облачe...облаче! Савопулос Σαββόπουλος Συννεφούλα

Показване на още