С тази част искам да приключа сагата по българския превод на Колелото на времето с положителна нотка, защото освен пропуските, които коментирах досега в предишните три видеа, г-н Русинов има някои доста впечатляващи с добро решения. В настоящото видео ще говоря именно за тези примери, които ми харесаха в превода, в сравнение с прозата на Джордан.
Пълният текст на проекта "Какво липсва в превода?" може да намерите долу в описанието.
https://docs.google.com/file/d/0B1AHuQXON1DiU01QNTltZ3h6TTg/edit?pli=1
Дата на публикация: 3 май, 2020
Категория:
Друго