WEBVTT 00:47.412 --> 00:51.291 От вашето "Ръководство на революционера", ако може да цитирам. 00:52.600 --> 00:56.199 "Всеки другар трябва да има под ръка няколко революционера 00:56.339 --> 01:00.032 от втори и трети разряд, тоест не съвсем посветени. 01:02.649 --> 01:06.108 Когато другар изпадне в беда, решавайки въпроса "дали да го спасим", 01:06.248 --> 01:09.754 революционерът не трябва да се ръководи от някакви лични чувства, 01:09.894 --> 01:12.418 а само от ползата за революционното дело". 01:13.446 --> 01:16.625 Към кой разряд принадлежахте вие, господин Еркел? 01:17.606 --> 01:20.551 Към никакъв. Въобще не разбирам, за какво става реч. 01:23.729 --> 01:25.786 Андрей! 01:35.835 --> 01:40.089 Господин Виргински, вярно ли е, че убийството на Шатов е замислено 01:40.229 --> 01:46.258 на събрание у вас? - Да. Не се усмихвайте, младежо. 01:48.362 --> 01:53.503 Всички сме предадени. Защо да прикривам човек, на който не му пука за нас? 01:54.859 --> 01:57.663 И така, господин Еркел, ще признаете ли факта, че в дома на 01:57.803 --> 02:00.561 господин Виргински е имало събрание, на което сте решили 02:00.701 --> 02:03.786 да убиете Шатов, и на което сте присъствали и вие? 02:06.497 --> 02:09.675 Ние просто пихме чай. Нима това е забранено от закона? 02:14.349 --> 02:18.089 БЕСОВЕ ЧАСТ ВТОРА 04:07.649 --> 04:09.705 Обстоятелствата ме принудиха да ви определя 04:09.846 --> 04:14.239 тази среща тук, за да ви предупредя, че може би ще ви убият. 04:15.174 --> 04:18.072 За конспирация ли сте се наредили така? 04:18.867 --> 04:23.307 Впрочем си спомням, как в детството ловко ловяхте пеперуди с ръце. 04:24.288 --> 04:27.607 Зная, че ме грози опасност, но не вярвам. 04:28.869 --> 04:33.076 Въпреки, че на тези глупаци може ли да се има доверие? 04:34.338 --> 04:38.030 Но не се страхувам. Скъсах с тях. 04:39.199 --> 04:42.564 Да, но тези господа изобщо нямат намерение да се разделят с вас. 04:43.592 --> 04:46.257 Напълно са убедени, че сте шпионин и ако не сте ги предал, 04:46.397 --> 04:51.865 ще го направите. Знаете ли, Шатов, не се смейте. А що се отнася 04:52.006 --> 04:55.044 до намеренията им, движението в нашата руска организация 04:55.184 --> 04:57.334 е толкова тъмно дело, почти винаги неочаквано 04:57.474 --> 05:00.092 и винаги може всичко да опитат. 05:01.167 --> 05:03.925 Освен това Верховенски е упорит човек. 05:05.420 --> 05:09.160 Този невеж глупак, който нищо не чувства и разбира за Русия? 05:09.300 --> 05:13.179 Малко го познавате. При това Верховенски е ентусиаст. 05:13.460 --> 05:17.105 Верховенски е ентусиаст? - Да. Има една точка, 05:17.246 --> 05:22.247 в която престава да е шут и се превръща почти в изрод. 05:23.789 --> 05:26.267 Моля ви да си припомните един ваш израз. 05:26.407 --> 05:29.398 "Знаете ли, как може да е силен един човек?". 05:30.053 --> 05:32.857 Той напълно е в състояние да натисне спусъка. 05:53.797 --> 05:57.536 Какво правиш тук, Пиер? Какви са тези листове? 05:58.424 --> 06:04.407 Какви? Историята на град Гангра, труд на знаменития професор Верховенски, 06:05.015 --> 06:08.146 глава първа, но и последна. - Господи, какво ти става? 06:08.286 --> 06:13.521 Ровил си се в книгите ми? - Къде са парите от гората? 06:14.690 --> 06:18.195 За колко я продаде? - Каква гора? 06:18.476 --> 06:23.524 Виждаш ли, бях в затруднение. Толкова съм виновен. 06:24.365 --> 06:29.787 Кажи си го: "Продадох гората, защото всички тези години пих и играх карти". 06:30.956 --> 06:35.069 Пропаднал професор в обятията на прогресивна генералша. 06:35.256 --> 06:38.528 Тази ваша дружба е просто едно взаимно изливане на помия. 06:38.668 --> 06:43.809 Каква лакейска длъжност си изпълнявал през цялото време, срам ме е от теб. 06:44.090 --> 06:49.278 Изпълнявал съм лакейска длъжност? - По-лошо. Бил си подлизурко, 06:49.418 --> 06:53.952 доброволен лакей. Как се смях само на писмата ти до нея. 06:54.420 --> 06:59.234 Срамно и отвратително. - Показала ти е писмата ми? 06:59.468 --> 07:03.768 Имаш ужасна рима. - Замълчи! Ти мой син ли си? 07:04.282 --> 07:08.862 Ти го знаеш по-добре. Всеки баща е склонен да ослепее в този случай. 07:09.096 --> 07:15.126 Точно тогава намерих документа. Записка на майка ми до тази полякиня. 07:15.453 --> 07:18.725 Въобще не ме интересува, дали си поляк. 07:19.052 --> 07:23.679 Още една дума и ще те шамаросам. - Не ти ли е все едно, 07:24.941 --> 07:30.971 дали съм твой син? Мислеше ли за това, когато ме изпрати още невръстен, 07:31.111 --> 07:35.972 с пощенски вагон в Берлин? 07:36.159 --> 07:41.581 Една рубла не си похарчил за мен цял живот. До 16 години не знаех, 07:41.721 --> 07:46.068 че си разрушил моя дом, а сега крещиш, че сърцето цял живот те е боляло за мен 07:46.255 --> 07:51.256 и се правиш на актьор пред мен. - Проклинам те от името си! 07:52.565 --> 07:56.491 Прощавай, старче. Прощавай. 07:56.912 --> 08:01.259 Между другото, твоята Варвара Петровна искаше да се срещне с теб. 08:01.586 --> 08:04.016 Посъветвах я да те даде в дом за стари хора. 08:04.390 --> 08:09.158 Успокой се, приличен е. Няма да е обидно за теб. 08:13.645 --> 08:18.740 Атеист не може да е руснак. Атеистът веднага ще престане да е руснак. 08:19.721 --> 08:22.713 Помните ли го? Ваши думи са. - Нима? 08:24.208 --> 08:28.508 Не помните ли? Забравихте ли? А не ми ли казвахте, 08:28.649 --> 08:32.855 че ако ви докажат истина извън Христос, бихте предпочели 08:32.996 --> 08:37.155 да останете с Христос, отколкото с истината. Казахте ли го това? 08:37.296 --> 08:39.586 За какво е този злобен изпит? 08:45.288 --> 08:51.178 Може да съм глупав и недодялан, но искам да ви напомня тези думи. 08:52.814 --> 08:55.057 Само няколко реда. 08:56.179 --> 08:59.918 "Нито един народ още не се уповава на науката и разума. 09:01.694 --> 09:06.322 В живота на народите те винаги играят второстепенна роля. 09:06.929 --> 09:09.453 Пламенно сте приели и преиначили думите ми. 09:09.594 --> 09:15.062 Не. Който не вярва, вече не е народ. Това е... Не се смейте! 09:15.436 --> 09:20.250 А самият вие вярвате ли в Бог? - Вярвам в Русия, в православието, 09:20.391 --> 09:24.177 в тялото на Христос. - А в Бог? В Бог? 09:27.589 --> 09:30.206 Ще вярвам в Бог. 09:35.207 --> 09:39.928 Ставрогин, вярно ли е, че в Петербург сте принадлежали към това скотско, 09:40.068 --> 09:42.826 сладострастно тайно общество? 09:43.481 --> 09:46.519 Вярно ли е, че маркиз де Сад е можел да се поучи от вас? 09:47.220 --> 09:53.203 Вярно ли е, че сте мамили и развращавали деца? Кажете. Не лъжете! 09:55.960 --> 09:59.279 Ако е вярно, веднага ще ви убия. Още тук. 10:00.681 --> 10:03.158 Деца не съм обиждал. 10:11.946 --> 10:15.030 А знаете ли, защо сте се оженили за тази жена? 10:16.199 --> 10:19.938 Защото тук позора и безсмислицата водят до гениалност. 10:20.219 --> 10:25.313 Ставрогин и безумната, жалка и саката просякиня. 10:26.996 --> 10:32.325 Целунете земята, облейте се в сълзи, молете се за прошка. 10:32.932 --> 10:36.671 Шатов, все пак не ви убих в онова утро. 10:46.066 --> 10:49.525 Трябва да отидете при Тихон. - При кого? 10:50.273 --> 10:55.087 Тихон, бившият архиерей. Живее тук, в Богородския манастир. 10:56.723 --> 10:59.574 Всички ходят при него. 11:03.874 --> 11:09.670 И вие отидете. Какво чакате, вървете. 11:22.337 --> 11:26.123 Варвара Петровна... - Добър ден. 11:26.918 --> 11:29.769 И на вас. Влезте, седнете. 11:34.677 --> 11:40.613 Сигурна съм, че сте подготвили пищни слова. Но да се заемем с работа. 11:41.594 --> 11:45.240 Хиляда и двеста рубли от вашата пенсия считам за свой 11:45.380 --> 11:47.904 свещен дълг до края на живота ви. 11:48.044 --> 11:54.167 Освен това получавате от мен квартира, прислуга и всичко в нея. 11:54.354 --> 11:58.094 С други думи още триста рубли. И стават точно три хиляди. 11:58.655 --> 12:00.805 Достатъчно ли са годишно? 12:01.599 --> 12:06.133 И така, вземете парите и живейте, където искате. Но не при мен. 12:06.694 --> 12:09.498 В старческия дом. - Там не ходят хора 12:09.639 --> 12:14.874 с доход от три хиляди. Пьотр Степанович се е пошегувал 12:15.014 --> 12:17.070 за старческия дом. - Да оставим това. 12:17.771 --> 12:23.754 И край? Това ли остана от 20 години? - Ужасно обичате да възклицавате. 12:25.063 --> 12:31.046 Вече не е модно, Степан Трофимович. 20 години! 20 години суета, 12:31.280 --> 12:35.907 и нищо повече. Всяко от писмата ви не е писано за мен, а за потомството. 12:36.047 --> 12:40.113 Боже, колко чужди думи! - Не съм папагал, че да повтарям 12:40.254 --> 12:43.526 чужди думи. Какво направихте за мен през тези 20 години? 12:44.273 --> 12:48.574 Ревнувахте даже развитието ми. Ужасно сте пресметлив 12:48.714 --> 12:51.939 и правехте всичко така, че да съм ви длъжница. 12:52.079 --> 12:56.800 Когато се върнахте от чужбина, гледахте от високо. А когато аз ви 12:56.987 --> 13:00.726 за впечатленията си от "Сикстинската Мадона", 13:01.895 --> 13:04.886 не ме изслушахте и високомерно се усмихвахте, сякаш не бих могла 13:05.026 --> 13:08.625 да имам чувства, като вас. - Не беше точно така. 13:08.766 --> 13:11.897 Точно така беше. И нямаше с какво да се хвалите пред мен, 13:12.037 --> 13:16.524 защото според вас никой не се възхищава на "Мадоната", 13:16.665 --> 13:19.235 освен закоравели старчета. Това вече е доказано. 13:19.376 --> 13:22.367 Вече и доказано! - Тя не служи на никого. 13:22.507 --> 13:25.592 Нарисувайте ябълка и сложете до нея истинска. 13:25.732 --> 13:28.864 Коя ще вземете? Надявам се, че няма да сгрешите. 13:31.481 --> 13:37.511 Такъв е моят жребий. Ще взема несретната моя сума 13:38.820 --> 13:44.803 и ще си отида пеш, за да умра от глад до оградата. 20 години! 13:47.514 --> 13:50.458 Жребият е хвърлен. 13:51.346 --> 13:56.161 "Изпълнен с чиста любов, верен на сладката мечта". 13:57.516 --> 14:02.050 Жребият е хвърлен. - Нищо не разбирам от латински. 14:02.284 --> 14:06.817 Но бях уверена, че живеете само за това, за да 14:06.958 --> 14:12.987 опозорите мен и дома ми с клеветата си. - Винаги сте ме презирали, но ще свърша 14:13.548 --> 14:18.409 като рицар, верен на дамата си, защото мнението ви ми е било най-скъпо. 14:20.699 --> 14:25.514 От тази минута не приемам нищо, дори да е безкористно. 14:25.794 --> 14:28.692 Никъде няма да отидете, а ще завършите на ръцете ми, 14:28.832 --> 14:31.637 получавайки пенсия и събирайки приятели във вторник... 14:31.777 --> 14:37.199 Сбогом, Степан Трофимович. И по-внимателно пътешествайте. 14:38.274 --> 14:41.639 Алексей Егорович каза, че шпигулинци се бунтуват, фабриката са затворили. 14:41.779 --> 14:44.070 Жребият е хвърлен. 14:56.316 --> 14:58.372 Браво, браво! 15:00.289 --> 15:03.000 Надявам се, че Андрей Антонович няма да ревнува. 15:06.692 --> 15:09.730 А Лямшин ви е приготвил сюрприз, музикален. 15:09.871 --> 15:12.441 Възхитителен. 15:12.582 --> 15:14.965 Само как ме гледахте. - Гледах. 15:15.339 --> 15:19.733 Приличам на Пушкин, така казват. - Зная, че са го застреляли на дуел. 15:19.873 --> 15:21.789 А този нещастен гимназист сам се е убил. 15:21.930 --> 15:24.734 Пропилял парите на родителите си, четиристотин рубли. 15:24.874 --> 15:27.398 Никой не забелязал нещо особено в него. 15:33.521 --> 15:35.765 Какво става там? 15:37.307 --> 15:41.093 Гълъбчета! Гълъбчета, какво става? 15:41.514 --> 15:44.505 Гълъбчета! Какво става тук? 15:51.984 --> 15:55.162 Листовки. Живо, живо, живо! 15:55.910 --> 15:59.603 Живо! - Какво правите? Гълъбчета! 16:00.584 --> 16:04.464 Какво има, плъхове, скрихте ли се? Да вървим при губернатора! 16:23.627 --> 16:26.385 "Революцията е кървава и неумолима". 16:46.110 --> 16:49.195 Този номер се казва "Френско пруската война". 16:49.896 --> 16:52.466 Потресаващо. - Забавно е, нали? 16:55.224 --> 16:59.150 Вие... с тези наивници? 17:01.207 --> 17:03.310 Да? 17:03.591 --> 17:09.620 Няма да ви позволя, госпожо, да рушите устоите на Бог. Да, на Бог! 17:11.256 --> 17:15.743 Ще разгоня целият този безпардонен салон без вяра, 17:16.304 --> 17:21.633 защото съм градоначалник и трябва да служа на Бог. 17:21.819 --> 17:25.933 И вие, като моя жена, също сте длъжна да го правите. 17:26.120 --> 17:28.971 Какво значи всичко това? - Знаете ли, 17:29.111 --> 17:31.915 че във фабриката ваши негодяи нарочно настройват хората 17:32.056 --> 17:38.085 и това ми е известно? Знаете ли, че нарочно раздават прокламации? 17:38.599 --> 17:42.152 Нарочно! - Слушай ме, отдавна зная 17:42.292 --> 17:46.358 за престъпните им замисли. - Знаела си? 17:47.480 --> 17:52.715 Ти си заблудена! Отровна жена си ти. 17:52.949 --> 17:58.371 Знай, че ще арестувам любовника ти, 17:58.558 --> 18:03.933 ще наредя да го оковат и ще го изпратя в равелин или... или... 18:04.540 --> 18:07.999 ще се хвърля през прозореца пред очите ти. 18:10.523 --> 18:12.673 Какво? - Полицейски началник. Разбойници, 18:12.814 --> 18:15.010 ваше превъзходителство. В града има бунт. 18:15.151 --> 18:20.012 Разбойници. Разбойници! - Точно така, ваше превъзходителство. 18:20.993 --> 18:25.854 Шпигулински се бунтуват. - Какво? Нима? 18:28.285 --> 18:30.622 Давай, тръгвай! 18:31.042 --> 18:33.099 Губернатора! 18:35.202 --> 18:37.913 Разотивайте се! 18:39.689 --> 18:43.616 Заповядвам ви да се разотидете! Какво има? 18:43.943 --> 18:47.215 А ти не викай. Отиваме при генерала. 18:47.963 --> 18:53.384 Шапки! На колене! - Трябва да се разберем. 18:53.525 --> 18:58.993 Всички да се оковат! Разбойници, на каторга! 18:59.134 --> 19:01.798 Господи! - Ваше превъзходителство! 19:01.938 --> 19:04.509 На седмица по четиридесет. - А ти не ми говори. 19:04.649 --> 19:07.594 Дойдохме да говорим! - Гладуваме. Децата трябва да храним. 19:08.482 --> 19:13.016 Прът за вас! Всички да се посекат! 19:14.137 --> 19:18.765 Искахме с добро. Искахме с добро! 19:18.952 --> 19:23.298 Убиват ни! - Срамота! 19:23.532 --> 19:28.113 Ако тук на площада се разпореждат с нас така безцеремонно, 19:28.300 --> 19:32.506 какво да очакваме от този, ако се случи да действа самостоятелно? 19:36.105 --> 19:38.583 Кой е този? 19:39.237 --> 19:43.490 Какъв е той? Ти кой си? 19:46.014 --> 19:49.613 Кой си ти? - Извинете. 19:49.800 --> 19:51.810 Аз в известен смисъл... - Степан Трофимович! 19:51.951 --> 19:54.755 Бийте! - Степан Трофимович, да вървим. 19:54.895 --> 19:57.793 Да вървим, моля ви. - Бийте! 20:01.065 --> 20:04.664 Разбира се, че стария Верховенски не са го посекли, но добре са го изплашили. 20:04.804 --> 20:09.104 Чак сега разбирам, защо не са го посекли. Ябълка от дървото... 20:10.226 --> 20:14.339 Затова всички тези Господ трябва регулярно да ги сече в събота, до кръв, 20:15.788 --> 20:18.826 за да избие глупостта от главите им. - Мислите ли, че ще помогне? 20:18.967 --> 20:23.080 А как иначе, господине? Прочетете, какво пишат. 20:23.360 --> 20:26.305 Прочетете, прочетете. "Ръководство на революционера". 20:28.642 --> 20:31.119 Написано е с мляко. - Да, четох. 20:31.540 --> 20:34.251 Господине, позволете ми. Получете реална представа. 20:35.700 --> 20:39.159 "Революционерът дълбоко в своята същност, не само на думи, 20:39.299 --> 20:43.692 а и на практика е скъсал всяка връзка с гражданския ред и 20:43.833 --> 20:49.815 и образован свят. С всички закони, приличие, 20:50.049 --> 20:53.788 общоприети правила и нравственост в този свят. 20:54.162 --> 20:58.696 За него той е безпощаден враг. И ако продължава да живее в него, 20:58.836 --> 21:02.155 е само заради това, за да го разруши. 21:02.856 --> 21:06.268 Нравствено за него е всичко, което способства за победа на революцията". 21:06.408 --> 21:10.007 И какво? Нова нравственост им дай, старата не е за тях. 21:11.129 --> 21:15.242 Не, Павел Дмитриевич, юмрук и тояга. 21:16.317 --> 21:18.795 Андрей! Андрей! 21:24.731 --> 21:27.769 Да. - Вземи, братле. 21:28.143 --> 21:30.106 Да го увеличат и разлепят из целия град. 21:30.246 --> 21:35.341 Раздай го на нашите. Нека да питат. На станции и пазари, навсякъде. 21:35.668 --> 21:38.052 Действай. - Слушам. За издирване. 21:38.379 --> 21:40.716 А... да ги разлепим? 21:43.100 --> 21:47.213 До сега не сме го правили. - Да, а сега ще разлепваме. 21:47.493 --> 21:50.765 Случаят е особен, действай. - Слушам. 21:51.420 --> 21:56.281 Стана така, че след тези събития всички се оказаха в дома на губернатора, 21:56.608 --> 21:59.412 за да обсъдят случилото се. 21:59.646 --> 22:03.385 И аз положително зная, че от това съдбовно утро се появиха 22:03.526 --> 22:06.844 първите следи на това състояние на бедния губернатор, 22:06.984 --> 22:09.789 което завърши толкова драматично вечерта. 22:14.510 --> 22:17.968 Степан Трофимович! - Къде! Спрете го. 22:19.558 --> 22:22.455 Кой е този? - Пенсиониран колежански заседател. 22:23.297 --> 22:25.914 Степан Трофимович Верховенски, ваше превъзходителство. 22:26.055 --> 22:30.308 Вие сте професор? Професор? - Преди време имах честта 22:30.448 --> 22:34.328 да прочета няколко лекции на юноши. - Юноши? 22:35.262 --> 22:38.207 Това, милостиви господине, няма да го допусна. 22:38.674 --> 22:42.928 За юношество не допускам. Всичко това са прокламации. 22:43.302 --> 22:48.537 Достатъчно! Разбойниците на нашето време са определени. 22:49.705 --> 22:51.949 Нито дума повече. 22:53.772 --> 22:56.109 Взети са мерки. 23:08.916 --> 23:11.673 Случва се. Има го от детството. 23:33.782 --> 23:37.895 Откъде се появихте? - Стоях тук и чаках. 23:40.886 --> 23:43.878 Тръгвам си. Варвара Петровна ще се досети. 23:44.439 --> 23:48.084 Оставете я. А вас ще ви помоля, да погледнете тук. 23:58.881 --> 24:01.966 Каква красота. - Не, ето тук. 24:08.417 --> 24:11.081 Ужас. - Какъв ужас е това? 24:11.221 --> 24:17.251 Това е приближена красота. А всичко това е призрак на красотата, илюзия. 24:19.073 --> 24:22.579 Който е видял красотата непосредствено, е отбелязан със знака на смъртта. 24:24.121 --> 24:27.160 Вие сте много болен. 24:27.814 --> 24:33.329 Боже... и този човек иска да мине без мен. 24:34.685 --> 24:38.845 Слушайте, Даша, вече постоянно виждам привидения. 24:40.294 --> 24:44.454 Преди дни едно дяволче ми предлагаше да заколи Лебядкин и Маря Тимофеевна, 24:44.594 --> 24:48.801 за да развали законният ми брак. Поиска ми три рубли. 24:49.502 --> 24:54.129 Но даде ясно да разбера, че услугата ще струва около 500. 24:54.269 --> 24:57.167 Толкова пресметлив бяс. Счетоводител. 24:58.195 --> 25:03.150 Убеден ли сте? Къде го видяхте? - Беше Федка разбойника, 25:03.804 --> 25:06.655 избягал от каторга. - Нима не виждате, 25:07.170 --> 25:10.909 че сте обкръжен от мрежата им? - Да вървят по дяволите. 25:12.545 --> 25:15.723 Но вас ви вълнува един въпрос. Виждам го по очите ви. 25:17.172 --> 25:20.350 Ще бъде ли обявен бракът ми днес? 25:25.819 --> 25:29.839 И така ли ще е до края? - Всички ли чакате непременно края? 25:32.690 --> 25:35.494 И какъв ще бъде, най-накрая? 25:37.878 --> 25:40.402 Тук ще бъде края. 25:41.477 --> 25:44.702 Тогава ме извикайте, аз ще дойда. 25:50.498 --> 25:53.256 А сега, сбогом. - Но не сте сигурна, 25:53.957 --> 25:57.182 че ще отида при Федка. - Защо ме измъчвате така? 25:57.322 --> 26:02.230 Слушайте, ами... ако... с една дума... 26:03.305 --> 26:07.044 Разбирате ли, ако отида при Федка, а след това ви извикам, 26:07.418 --> 26:10.036 бихте ли дошла? 26:48.784 --> 26:51.214 Бавачка. 27:04.816 --> 27:08.882 И блести звезда на кон. 27:09.163 --> 27:12.949 В обкръжението на други амазонки. 27:13.089 --> 27:16.454 Усмихва ми се от коня. 27:16.641 --> 27:20.053 Аристократично дете. 27:24.774 --> 27:30.570 Господа, днес сутринта взех един от разхвърляните наскоро тук 27:30.710 --> 27:33.141 незаконни хартийки. 27:34.076 --> 27:38.796 Сто пъти си задавах въпроса: в какво се крие тайната й? 27:40.012 --> 27:42.629 Господа, аз разреших тайната. 27:43.985 --> 27:47.677 Тайната на ефекта им е в тяхната глупост. 27:48.425 --> 27:53.660 Това е най-голата, простодушна и кратка глупост. 27:53.894 --> 27:57.913 Независимо от умните изрази, всеки би видял в нея 27:58.053 --> 28:01.045 тази кратка глупост. - Това е провокация! 28:01.185 --> 28:07.074 Аз обявявам, че Шекспир и Рафаел са над освобождението на селяните, 28:07.589 --> 28:11.468 над народности, над социализма и крепостното право, 28:11.608 --> 28:14.459 над младото поколение и химията. 28:14.927 --> 28:18.900 Защото са плод, истински плод на цялото човечество. 28:19.040 --> 28:22.172 Може би най-висшия плод, който може да има. 28:22.639 --> 28:28.435 Не разбираш ли, че гилотината е на първо място в плана ви, 28:28.622 --> 28:32.829 защото е много по-лесно да се секат глави, 28:32.969 --> 28:35.212 отколкото да имаш идеи. 28:35.539 --> 28:39.185 А на хората, освен щастие, им е необходимо и нещастие. 28:39.325 --> 28:44.093 Долу! Долу! - Ей вие, смешно ли ви е? 28:46.243 --> 28:48.767 Неблагодарници! Несправедливи! 28:49.234 --> 28:53.114 Защо? Защо не искате да се смирите? 28:53.768 --> 28:57.414 Проклинам ви! Проклинам! 29:05.547 --> 29:07.931 Ето го и принца. 29:16.391 --> 29:20.551 Николай Всеволодович, някакъв капитан, наричаш себе си 29:20.691 --> 29:24.898 ваш роднина и брат на съпругата ви, с фамилия Лебядкин, 29:25.459 --> 29:28.684 ми пише неприлични писма, в които се оплаква от вас 29:28.824 --> 29:31.815 и ми предлага да ми разкрие някакви тайни вас за вас. 29:32.844 --> 29:35.601 Ако наистина ви е роднина, забранете му 29:35.741 --> 29:38.920 да ме обижда. Избавете ме от тази неприятност. 29:43.594 --> 29:49.109 Да, наистина имам нещастието да съм роднина с този човек. 29:50.698 --> 29:53.129 Аз съм съпруг на сестра му, уродливата Лебядкина. 29:53.550 --> 29:55.700 Скоро ще станат пет години. 29:56.354 --> 29:59.673 Ще му предам оплакването ви в най-близко време. 30:00.841 --> 30:04.440 Кълна се, че повече няма да ви тревожи. 30:33.560 --> 30:39.589 Дами и господа. В града има пожар. Гори Заречие. 30:41.459 --> 30:43.702 Шпигулински! Шпигулински и никой друг! 30:43.843 --> 30:46.367 Разбира се, че са те, кой друг? Кой друг? 30:58.052 --> 31:03.474 Пожар! Заречие гори! 31:20.581 --> 31:23.245 Лиза! - Пощадете ме. 31:24.694 --> 31:27.732 Пожар! - Пощадете ме. 31:34.089 --> 31:36.706 Карай към Скворочники! 31:54.421 --> 31:59.422 На какво прилича това? Така ли ще бъде? Посред бял ден! 32:01.946 --> 32:06.480 Какво зяпате, негодници? Даже ред не можете да въведете! 32:06.994 --> 32:10.967 Братя! Какво е това? - Фомка! 32:12.884 --> 32:18.259 Фомка! Защо крещиш, отрепка Шпигулинска? В участъка ли искаш? 32:22.699 --> 32:25.597 Братя! Докога ще е така? 32:25.877 --> 32:28.028 Ваше превъзходителство, не трябва да сте тук. 32:28.168 --> 32:31.673 Нужен ви е домашен покой. Даже да се стои тук не е безопасно! 32:31.814 --> 32:34.805 Това са четиримата мерзавци. Четири и половина! 32:34.945 --> 32:38.497 Арестувайте мерзавците! Какво е това? 32:39.339 --> 32:44.901 Той ще падне! Какво прави там? - Гаси, ваше превъзходителство. 32:45.041 --> 32:48.734 Невероятно! - Ваше превъзходителство! 32:48.874 --> 32:51.304 Андрей Антонович! 32:52.753 --> 32:58.736 Пожарът е в умовете, а не на покривите! Свалете го от там! 33:00.279 --> 33:04.999 Спрете и оставете всичко! По някакъв начин! 33:05.186 --> 33:07.477 Ваше... 33:09.113 --> 33:12.478 Къде хвърляш? Заплес! 33:13.740 --> 33:16.030 Брихин, Кузкин, бегом насам! 33:16.544 --> 33:19.115 Андрей Антонович, бащице, защо така? 33:19.442 --> 33:21.873 Андрей Антонович! 34:23.570 --> 34:27.263 Здравейте. Къде толкова рано? - Никъде. 34:28.058 --> 34:31.142 Никъде... 34:32.965 --> 34:35.536 Господи... 34:38.060 --> 34:41.052 Нарочно го отпратих, скоро ще разберем. 34:45.539 --> 34:48.577 Ще заминем заедно. Още днес. 34:52.223 --> 34:55.167 Вече не. Вие сте женен. 34:56.756 --> 35:02.786 Няма за какво да говорим. - А какво беше това вчера? 35:04.188 --> 35:06.619 Било, каквото било. 35:07.507 --> 35:13.162 Какво значи това, Лиза? Защо ме дари с толкова щастие? 35:14.798 --> 35:18.444 Просто моя фантазия. Нищо повече. 35:21.155 --> 35:24.801 Сега ще можете смело и победоносно да гледате всички в очите. 35:26.203 --> 35:28.774 Какво означават тези думи, Лиза? 35:29.709 --> 35:32.560 Не мога, а сега и не искам да те загубя! Знаеш ли... 35:32.700 --> 35:35.878 Знаеш ли, колко ми струваше това? - Нима вчера не знаехте, 35:36.019 --> 35:38.262 че днес ще ви напусна? 35:40.319 --> 35:42.796 Знаехте ли, или не? 35:44.572 --> 35:47.096 Знаех. 35:50.415 --> 35:53.406 Добре. Сигурно е най-добре така да свърши всичко. 35:56.117 --> 35:59.669 Отдавна знаех, че само един ще ми стигне. 36:02.380 --> 36:06.306 Не се страхувайте. Всичко ще поема аз. 36:08.083 --> 36:11.728 Капризна и глупава съм. 36:13.224 --> 36:16.029 Съблазних се от оперна ладия. 36:17.197 --> 36:19.768 Аз съм млада дама. 36:22.993 --> 36:25.096 Знаете ли... 36:27.714 --> 36:30.892 все пак си мислех, че обичате ужасно, като мен. 36:35.099 --> 36:37.529 Не се смейте. 36:39.773 --> 36:42.624 Обичам да се съжалявам. 36:46.924 --> 36:50.009 Двамата не сме способни на нищо. 36:50.196 --> 36:52.767 Два порива от двете страни, с това ще се утешим. 36:53.608 --> 36:56.599 Това е невъзможно. Жестоко е. 36:58.890 --> 37:01.647 Длъжна съм да ви призная. 37:02.442 --> 37:08.425 Отдавна си мисля, че на душата ви тежи нещо ужасно, 37:11.369 --> 37:14.174 мръсно и кърваво. 37:16.417 --> 37:19.175 И в същото време, ужасно нелепо, 37:20.998 --> 37:23.288 смешно... 37:24.083 --> 37:26.280 Вярно ли е? 37:27.028 --> 37:30.907 Винаги съм си мислела, че ще ме заведете на някакво място, 37:31.655 --> 37:34.927 където живее огромен паяк в човешки ръст, 37:37.638 --> 37:40.255 където цял живот ще го гледаме 37:40.769 --> 37:44.883 и страхуваме от него. И така ще мине любовта ни. 37:46.098 --> 37:48.996 Кой е? - Само аз. 37:49.837 --> 37:52.501 Здравейте, Елизавета Николаевна. 37:54.184 --> 37:57.456 Само за една секунда. Николай Всеволодович, 37:57.830 --> 38:01.616 не може ли само две думи? Необходимо е. 38:02.130 --> 38:04.420 Само за малко. 38:14.189 --> 38:17.554 Както вече знаете, нямаме никаква вина за това. 38:18.162 --> 38:22.462 Изгорени? Заклани? - Заклани, но не са изгорели, 38:22.602 --> 38:27.557 което е гнусно. Федка явно и, бързал, от пожара се уплашил. 38:28.819 --> 38:33.025 Но какво съвпадение. Дадох на този глупак Лебядкин 230 рубли 38:33.166 --> 38:35.923 от ваше име... - Заплашвате ли ме? 38:36.484 --> 38:39.289 Защо да го правя? Не съм Маврикий Николаевич. 38:39.429 --> 38:43.729 И представете си, аз долетях насам намръщен, а Маврикий Николаевич 38:43.916 --> 38:48.216 седи до решетката на оградата ви. Сигурно цяла нощ е седял. 38:49.057 --> 38:52.750 Кой е убит? Какво казахте за Маврикий Николаевич? 38:53.264 --> 38:56.396 Вие подслушвате ли? - Какво казахте преди малко 38:56.536 --> 38:59.995 за Маврикий Николаевич? Казахте убит? Кой е убит? 39:02.192 --> 39:05.510 Убита е жена ми и брат й Лебядкин. 39:06.912 --> 39:10.511 Работа е на Федка каторжника и глупака Лебядкин, който показваше на всички 39:10.652 --> 39:13.924 парите си. Затова бързах насам. - Николай Всеволодович, 39:14.064 --> 39:17.382 вярно ли е това? - Не, не е вярно. 39:17.896 --> 39:20.654 Господи, ще полудея. - Нямам нищо общо с това. 39:22.103 --> 39:24.534 Вие какво, подозирате ли го? 39:25.188 --> 39:27.806 Та той цяла нощ е бил с вас. 39:28.974 --> 39:34.022 Николай Всеволодович, кажете ми, като пред бог, виновен ли сте, или не? 39:35.985 --> 39:41.360 Кълна се, че ще повярвам на думите ви. На края на света ще дойда с вас, 39:43.277 --> 39:47.483 като кученце. - Даже ни бих си го помислил. 39:48.044 --> 39:52.905 Не съм убивал и бях против, но знаех, че ще бъдат убити, 39:53.653 --> 39:56.224 и не спрях убиеца. 40:01.225 --> 40:05.712 Искам да видя... искам да видя убитите. 40:06.600 --> 40:10.667 Аз... зная... аз зная, къде са. И къщата зная. 40:13.237 --> 40:17.210 Слушайте, Лизавета Николаевна, Маврикий Николаевич ще ни види. 40:17.351 --> 40:19.547 Боже, той ме чака. - Къде отивате? 40:19.828 --> 40:21.884 Къде тръгнахте, Лизавета Николаевна? 40:27.073 --> 40:30.625 Някой е искал да се измъкне? Той ги е заклал. На кой му трябва саката жена? 40:30.905 --> 40:35.206 Не му е за първи път на такъв човек. - Да заколиш пиян, като пиле! 40:37.169 --> 40:40.067 Ставрогин е, кой друг? 40:41.422 --> 40:45.068 Не. Първо искам да видя убитите. 40:45.582 --> 40:51.471 Искам да видя закланите. За мен... Заради тях ме разлюби... 40:52.733 --> 40:55.818 Маврикий Николаевич, не ми прощавайте, безчестна съм. 40:56.286 --> 40:58.436 Защо плачете? 40:59.370 --> 41:02.035 Ударете ме. 41:03.484 --> 41:05.867 Убийте ме още тук, като куче. 41:06.989 --> 41:09.887 Лизавета Николаевна, никой не ви е съдия сега. 41:10.495 --> 41:12.879 Най-малко пък аз. 41:39.053 --> 41:43.073 Гледайте, братя! Убиват, а после идват да гледат. 41:45.457 --> 41:48.682 Убийте я, като куче! 41:48.822 --> 41:51.814 Стойте! Стойте! 42:09.528 --> 42:13.361 Простете, Даря Павловна, не исках да ви плаша. 42:14.249 --> 42:16.633 Не ме изплашихте, просто не ви очаквах. 42:17.194 --> 42:20.279 Разбирам, че случилото се с брат ви е голяма мъка. 42:20.419 --> 42:22.896 Не исках да ви тревожа. - Моля ви, без предисловия. 42:23.036 --> 42:25.747 Задайте въпросите си. Скоро трябва да тръгвам. 42:27.804 --> 42:29.860 Благодаря. 42:30.281 --> 42:33.132 Знаехте ли, с какво се занимава брат ви? 42:33.272 --> 42:37.806 Не. Не ме е посветил. 42:40.237 --> 42:43.883 Тоест отношенията ви... - Като деца бяхме много близки. 42:44.070 --> 42:47.014 После замина, постъпи в университета. 42:48.089 --> 42:52.436 След това замина за Америка. Не ми е писал. 42:53.605 --> 42:57.063 А какви отношения имаше със Ставрогин? 42:58.980 --> 43:04.355 Буквално го боготвореше. Все пак сме израснали заедно. 43:05.570 --> 43:09.496 Беше негов кумир. Макар да зная, 43:10.338 --> 43:13.703 че след Америка брат ми се промени. - В каква посока? 43:14.638 --> 43:18.237 Стана много религиозен. Макар да не ходеше на църква, 43:19.873 --> 43:24.454 постоянно говореше за това. Имаше някаква своя идея, 43:25.482 --> 43:30.997 както винаги объркана... - А Ставрогин? Вярваше ли в Бог? 43:34.129 --> 43:37.447 Бог знае. Аз, не. 43:38.896 --> 43:42.495 Но сте живели в един дом. - Не мисля, че това е достатъчно 43:42.636 --> 43:45.066 за доверие в отношенията. Извинете, трябва да вървя. 43:45.206 --> 43:50.722 Някои твърдят, че сте имали много по-близки отношения. 43:51.797 --> 43:54.227 На сплетните ли градите впечатленията си, господине? 43:54.368 --> 43:57.826 Ние не сме гнусливи. Повярвайте, често в практиката ни сплетните 43:57.967 --> 44:01.005 се оказват истина, но се извинявам, ако съм ви обидил. 44:01.145 --> 44:04.277 Последен въпрос. Повече няма да ви тревожа. 44:05.679 --> 44:09.418 Как Николай Всеволодович преживя смъртта на Елизавета Николаевна? 44:10.353 --> 44:12.877 Някога всички са я считали за негова годеница, нали? 44:13.671 --> 44:15.962 Питайте него. 44:56.766 --> 45:00.786 Не ме ли познавате? Представих ли ви се? 45:02.188 --> 45:06.068 Не ми бяхте препоръчан, но имах удоволствието да ви видя 45:06.255 --> 45:09.293 преди четири години тук, в манастира, случайно. 45:10.087 --> 45:12.798 Не съм бил в този манастир преди четири години. 45:12.939 --> 45:16.818 Бил съм тук много малък, когато още не сте бил тук. 45:17.192 --> 45:19.342 А какво е това? 45:22.894 --> 45:25.699 Карта на последната война! За какво ви е? 45:27.054 --> 45:30.747 Интересно описание, сверявах по географската карта. 45:36.636 --> 45:39.020 Странно четиво за вас. 45:45.283 --> 45:47.994 А аз не зная, защо съм дошъл. 45:48.929 --> 45:52.762 Болен ли сте? - Да, болен съм. 45:53.790 --> 45:58.184 Нощем съм подложен на някакви халюцинации. 45:58.791 --> 46:02.671 Виждам, а понякога чувствам в себе си някакво злобно същество. 46:05.148 --> 46:09.869 Насмешливо и разумно, появява се в различни образи, 46:11.037 --> 46:13.748 но винаги е то, а аз се ядосвам. 46:14.683 --> 46:18.095 Впрочем, всичко това са глупости. Ще отида на лекар. 46:18.609 --> 46:23.891 Разбира се, че ще отидете. Отдавна ли сте подложен на това? 46:25.059 --> 46:27.864 Около година, но това са глупости. 46:28.004 --> 46:31.182 Това съм самият аз в различни лица, нищо друго. 46:40.437 --> 46:43.569 Сигурно си мислите, че се съмнявам и не съм убеден, 46:43.709 --> 46:46.607 че това съм аз, а не някой демон, нали? 46:47.775 --> 46:50.393 Демони съществуват, това е несъмнено, 46:50.814 --> 46:54.366 но разбирането за тях може да е много различно. 46:56.937 --> 47:00.489 Може ли да се вярва в демони, ако не вярваме в Бог? 47:00.956 --> 47:04.041 Напълно е възможно. 47:04.836 --> 47:08.201 Убеден съм, че намирате такава вяра за по-почтена, 47:08.341 --> 47:10.772 от пълното безверие, нали, отче? 47:12.641 --> 47:16.287 Пълният атеизъм е следствие на светското равнодушие. 47:16.755 --> 47:20.728 Равнодушният няма никаква вяра, освен страх от злото. 47:23.439 --> 47:26.477 В Апокалипсиса пише: "На ангела на Лаодикийската църква напиши... 47:26.617 --> 47:30.076 Имате ли го? Искам да го прочета. - Зная мястото, помня го. 47:30.216 --> 47:32.553 Помните го наизуст? Кажете го. 47:34.750 --> 47:37.507 "И на ангела на Лаодикийската църква напиши: 47:38.723 --> 47:43.397 казва се Амин, свидетел верен и истински, начало създание Божие: 47:43.677 --> 47:46.715 зная делата ти. Нито си студен, нито горещ. 47:46.856 --> 47:49.380 Само да би бил студен или горещ! 47:49.660 --> 47:52.605 Но доколкото си хладък, а не горещ и не студен, 47:52.745 --> 47:54.895 ще те изплюя от устата си. 47:55.035 --> 47:59.943 Защото казваш: аз съм богат и нямам нужда от нищо, 48:00.878 --> 48:05.552 а не знаеш, че си жалък, беден, сляп, и нагъл..." 48:05.692 --> 48:07.982 Стига, достатъчно. 48:10.787 --> 48:13.685 Всичко това за равнодушните ли е? 48:15.648 --> 48:20.322 Знаете ли, много ви обичам. 48:20.509 --> 48:23.500 И аз вас. 48:24.762 --> 48:27.707 Сигурно вече знаете, с какво съм дошъл, нали? 48:28.548 --> 48:30.932 Познах по лицето ви. 48:36.915 --> 48:40.654 Тези листовки са предназначени за разпространение. 48:57.200 --> 49:00.192 Да ги чета ли? - Спокойно ги прочетете. 49:01.220 --> 49:04.959 Докато четете, нищо не говорете. След това кажете всичко. 49:12.298 --> 49:14.681 Съвсем сте загубили фикуса, Иван Лвович. 49:14.822 --> 49:20.057 Виновен съм. Но той не е наш, а веществено доказателство. 49:20.571 --> 49:23.188 Вдовицата Пичугина криеше в него краденото. 49:23.749 --> 49:26.974 Сега тя е в каторгата, а фикусът на перваза на прозореца ни. 49:27.628 --> 49:32.490 Не, не прилича. Не прилича. 49:33.938 --> 49:36.930 Ако ми ги бяха дали, никога нямаше да ги позная. 49:37.911 --> 49:39.968 Готови! 49:40.342 --> 49:44.268 Прицели се! Огън! 49:45.063 --> 49:48.989 Точен. Изглежда като сляп, а винаги уцелва. 49:49.129 --> 49:52.448 Готови! Прицели се! Огън! - Отново уцели. 49:52.635 --> 49:55.766 Иван Лвович, вярвате ли в безсмъртието? 49:56.421 --> 49:59.646 Фикусът ли ви навя тази мисъл? Не се тревожете. 49:59.786 --> 50:02.030 Ще наредя на стражата да го зарови в земята, 50:02.170 --> 50:04.507 ще оживее растението, не се съмнявайте. 50:04.647 --> 50:07.358 Огън! - Отново уцели! 50:07.919 --> 50:12.500 Кажете ми, какъв е този гимназист, който скоро се е застрелял? 50:13.808 --> 50:16.239 Дреболия, всичко е от глупост. 50:16.519 --> 50:19.511 Пропилял парите на родителите си, много се разстроило момчето. 50:19.651 --> 50:21.941 Всичко е от глупост. 50:22.222 --> 50:28.251 Но трябва да призная, че в последно време често взеха да се стрелят. 50:29.513 --> 50:31.944 Откъснали са се от корените. 50:33.767 --> 50:37.786 "Нашето дело е страстно, пълно и повсеместно разрушение. 50:41.759 --> 50:45.031 Той не е революционер, 50:45.639 --> 50:50.359 ако му е жал за нещо 50:50.546 --> 50:54.192 в този свят". 51:02.045 --> 51:04.522 Вие кой сте? - Гимназистът. 51:05.130 --> 51:08.495 Който пропилял парите на родителите си? 51:08.729 --> 51:10.972 Да, но това вече не е важно. 51:12.281 --> 51:16.581 Жалко, че тогава не ме разпитахте. Аз зная много. 51:17.235 --> 51:20.694 Тогава да опитаме да го направим сега. 51:20.928 --> 51:22.984 Вече е много късно. 51:23.218 --> 51:27.004 Знаете ли, днес за първи път в живота си пих шампанско, 51:27.472 --> 51:32.239 "Шато д'Икем" се казва. Рядко нещо. 52:17.718 --> 52:20.148 Днес? - Не, утре, 52:20.289 --> 52:22.205 по това време. 52:22.345 --> 52:26.365 Помните ли, че ми обещахте да напишете и подпишете всичко, което ви кажа? 52:26.505 --> 52:28.982 Нищо не съм обещавал. 52:32.301 --> 52:34.778 Аз сам, искам сам. 52:38.050 --> 52:43.752 Явно трябва да поема върху себе си цялата ви мерзост. 52:44.687 --> 52:47.351 Никога не съм разбирал нищо от теорията ви, 52:47.492 --> 52:50.343 но зная, че не сте я измислили за нас 52:50.483 --> 52:52.914 и явно ще я изпълните без нас. 52:54.316 --> 52:57.307 Този човек в Мясничихи ли е? - Тук е. 52:58.055 --> 53:01.981 Как така тук, дявол да го вземе? Толкова ли е смел? 53:02.449 --> 53:05.907 Беше длъжен да чака. - Ето го. 53:11.984 --> 53:15.256 Какво си намислил? Защо не чакаш, където ти беше казано? 53:17.780 --> 53:21.752 Пьотр Степанович, мръсна човешка въшка. 53:22.173 --> 53:24.323 Точно за това те почитам. 53:24.931 --> 53:28.390 Ти за невинна кръв ми обеща петстотин рубли. 53:28.904 --> 53:34.092 Но аз изобщо не съм участвал. Излиза, че ти си убиецът. 53:35.074 --> 53:38.345 Ти в самия Бог, истинският творец, 53:39.467 --> 53:42.459 заради разврата си престана да вярваш. 53:42.833 --> 53:47.600 Ти си идол, злодей съблазнител, наречен атеист. 53:48.628 --> 53:53.302 Пияна мутра. Не вижда лицето си, а за Бог проповядва! 53:54.518 --> 54:00.360 Така е, но само перлите видях. 54:01.389 --> 54:06.670 А ти пусна мишката, поруга самият Божи пръст. 54:23.403 --> 54:25.460 Какво? 54:35.042 --> 54:38.594 Ако си помислите да избягате, на другия край на земята... 54:38.875 --> 54:41.913 ще те обеся, като муха. 54:59.067 --> 55:05.096 Какво пиеше Федка в кухнята? - Как какво? Водка пиеше. 55:05.844 --> 55:11.874 Тогава знайте, че за последен път в живота си пие водка. 55:22.858 --> 55:25.241 Фомка го е направил. 55:25.802 --> 55:31.832 Фомка е. Няма кой друг. Шпигулински. 55:34.917 --> 55:39.451 Най-вероятно са се скарали заради скритите от Федка пари. 55:40.432 --> 55:44.312 Тези, които е похитил от покойния Лебядкин. 55:52.211 --> 55:54.267 В участъка. 56:15.441 --> 56:19.834 Госпожо, вие ме накарахте да мина по Вознесенска, 56:19.975 --> 56:23.854 а тази е Богоявленска. Вознесенска е след този ъгъл. 56:23.994 --> 56:26.565 Вознесенска, Богоявленска, тези глупави названия 56:26.705 --> 56:29.229 трябва да ги знаете по-добре от мен. 56:33.062 --> 56:35.960 Кой е там? - Ако сте Шатов, отговорете ми 56:36.100 --> 56:39.793 честно, както винаги, готов ли сте да ме пуснете? 56:40.120 --> 56:43.065 Мари, ти ли си? - Аз съм, Маря Шатова 56:43.205 --> 56:46.477 и ви уверявам, че не мога да задържам повече каретата. 56:46.617 --> 56:48.673 Сега! 56:56.666 --> 56:59.471 Ето ви 30 копейки. И ви уверявам, че няма да получите от мен 56:59.611 --> 57:01.527 нито копейка повече. - Госпожо, дайте още. 57:01.667 --> 57:04.565 Не смейте да го правите. - Не се ядосвай. Влизай. 57:04.705 --> 57:06.996 Само коня измори. 57:08.678 --> 57:12.324 Наляво. Влизай. Ето тук. 57:13.259 --> 57:15.316 Замръзнала си! - Не. 57:17.232 --> 57:19.943 За малко ще съм у вас, докато си потърся работа. 57:20.504 --> 57:23.916 Но ако ви притеснявам, пак ви моля, направете ми услуга 57:24.056 --> 57:27.375 и веднага ми кажете как ще постъпите, ако сте честен човек. 57:27.515 --> 57:31.020 Утре мога да продам нещо и да ви заплатя за хотела. 57:31.675 --> 57:36.068 Какъв хотел, Мари! Защо? Какво говориш. 57:36.209 --> 57:39.340 Спомнете си, Шатов. Бяхме женени с вас две седмици. 57:39.714 --> 57:43.453 И вече три години сме в развод, без да сме се карали. 57:43.874 --> 57:46.211 Но нямам намерение да започваме пак. - Аз... 57:46.351 --> 57:48.875 Дойдох да си търся работа в този град само защото, 57:49.016 --> 57:51.259 ми е все едно. - Добре. 57:51.399 --> 57:54.531 И ако се обръщам към вас, то е защото, 57:54.671 --> 58:00.701 винаги съм ви считала за по-добър от... другите мерзавци. 58:01.589 --> 58:04.907 Уморих се. - Уморена? Мари... 58:08.553 --> 58:10.610 Сега ще... 58:11.638 --> 58:17.668 Ако си съгласна, да ти направя чай? - Защо да не съм съгласна. 58:19.117 --> 58:21.407 Същото дете сте както преди. 58:23.604 --> 58:26.128 У вас е тясно и хладно. 58:27.016 --> 58:31.269 Дърва има, така, че... Впрочем, чая. Сега. 58:31.690 --> 58:36.270 Да не би да няма чай в къщата? - Има, сега ще го направя. 58:43.375 --> 58:46.273 Кирилов, чай! Дайте самовара. 58:46.413 --> 58:49.077 Жена ми си дойде, представяш ли си? 58:49.919 --> 58:53.892 Вземете, вземете всичко. Чайникът е горещ, най-горещия. 58:55.574 --> 58:58.706 Вземете захар и хляб. - Давай. 58:58.846 --> 59:02.118 Има много хляб. И телешко. - Чудесно. 59:02.772 --> 59:05.530 Една рубла. - Давай, приятел. 59:05.670 --> 59:11.139 Всичко ще ви върна, Кирилов, двойно. - Свещи. Вземете свещи, тъмно е. 59:11.279 --> 59:16.561 Кирилов, само ако можехте да се откажете от ужасните си фантазии. 59:16.701 --> 59:19.038 И да зарежете тези атеистични глупости, 59:19.178 --> 59:21.889 какъв човек щяхте да сте, Кирилов! 59:32.827 --> 59:35.070 Шатов, аз съм. 59:36.379 --> 59:40.773 Трябва да предадете печатницата утре в 7 вечерта на Липутин. 59:41.193 --> 59:45.260 Ще дойда за вас утре в 6 вечерта, и ще ми укажете мястото. И още. 59:45.821 --> 59:49.887 Наредено ми е да ви предам, че повече нищо няма да се изисква от вас. 59:50.167 --> 59:53.252 Нищо? - И никога. 59:54.842 --> 59:57.506 А Верховенски? Ще дойде ли? 59:57.693 --> 59:59.749 Не. 01:00:01.759 --> 01:00:05.031 Точно така, надъха всички и избяга. - Не, още е тук. 01:00:05.171 --> 01:00:08.209 Утре сутрин заминава. Помолих го да остане като свидетел, 01:00:08.350 --> 01:00:10.453 но не се съгласи 01:00:10.640 --> 01:00:14.286 Зарових печатницата в пещерата в градината на Ставрогин. 01:00:15.828 --> 01:00:20.035 Тръгвайте. Ходом марш! - Утре в шест вечерта. 01:00:21.624 --> 01:00:24.428 Глупак. - Какво? 01:00:26.438 --> 01:00:31.159 Нищо. Тръгвайте. - Мислех, че казахте нещо. 01:00:51.351 --> 01:00:54.716 Заспала съм в леглото ви? Защо не ме събудихте? 01:00:55.651 --> 01:00:59.531 Мари, как можех да те събудя? - Можехте, длъжен бяхте. 01:01:00.793 --> 01:01:03.036 Какво? - Поспи си. 01:01:04.999 --> 01:01:08.832 Мари, лошо ли ти е? Болна ли си? - Какво е това? 01:01:09.393 --> 01:01:11.777 Ще изтичам за доктор Френцел. - Какво? 01:01:11.917 --> 01:01:16.497 Той ми е много... ако е коремът, ще ви направя запарка. Доктор не е нужен. 01:01:16.638 --> 01:01:19.723 Не, не е нужно. Вървете, не ме гледайте. 01:01:19.863 --> 01:01:21.873 Вървете, говорете каквото и да е. 01:01:22.013 --> 01:01:24.537 Разказвайте за нещо. С какво се занимавате? Проповядвате ли? 01:01:24.677 --> 01:01:27.482 Да, проповядвам за Бог, разбира се. - За Бог ли проповядвате? 01:01:27.622 --> 01:01:30.847 Без да вярвате в него. - Аз проповядвам вярата му. 01:01:30.987 --> 01:01:34.025 Какво е това. - Вяра проповядвам. 01:01:34.165 --> 01:01:36.830 Какво е това? - Какво? Мари, не зная, как да помогна. 01:01:36.970 --> 01:01:40.335 Нима не виждате, че започна? - Какво започна? 01:01:40.475 --> 01:01:43.560 Нима не виждате, че ще раждам. Проклето да е това дете! 01:01:43.701 --> 01:01:46.645 Сега. - Къде! Не! Не! 01:01:46.785 --> 01:01:48.702 Не смейте! - Ще извикам бабата. 01:01:48.842 --> 01:01:50.805 Не е нужно, никаква баба не ми трябва! 01:01:50.945 --> 01:01:52.908 Как така? - Никаква родилна баба! Просто... 01:01:53.049 --> 01:01:56.741 Но аз не мога сам, Мари. - Старицата, просто старицата. 01:01:58.097 --> 01:02:00.153 По-добре да абортирам. 01:02:13.334 --> 01:02:15.391 Кой е там? - Аз съм, Шатов! 01:02:16.045 --> 01:02:18.850 Жена ми се върна и сега ще ражда. 01:02:19.223 --> 01:02:23.103 Дойдох за Арина Прохоровна и няма да си тръгна без нея! 01:02:32.358 --> 01:02:35.676 Жена ви се е върнала? - Да. И сега ражда. 01:02:36.377 --> 01:02:38.714 Не се притеснявайте, ще ви платя. 01:02:39.462 --> 01:02:44.230 Винаги съм ценила независимите чувства на Мари Игнатиевна, макар 01:02:44.370 --> 01:02:46.567 тя да не ме помни. Имате ли всичко необходимо? 01:02:46.707 --> 01:02:52.222 Не, но ще има, ще има. Важното е да дойдете. Всичко ще има! 01:02:58.860 --> 01:03:00.963 Спаси и я запази. 01:03:08.208 --> 01:03:10.872 Отваряй, Лямшин, иначе ще ти счупя прозореца. 01:03:14.892 --> 01:03:19.332 Ето ви револвера, вземете си го, а ми върнете 15 рубли, Лямшин. 01:03:19.706 --> 01:03:22.697 Пиян ли сте? - Дайте ми 15 рубли, иначе 01:03:22.837 --> 01:03:25.081 ще ви разбия рамката! - Господи, не чукайте, 01:03:25.221 --> 01:03:27.371 защо са ви пари нощем, ако не сте пиян? 01:03:28.774 --> 01:03:30.924 Жена ми се върна. 01:03:36.112 --> 01:03:39.991 И без това ви хвърлих 10 рубли. Много ми трябват пари. 01:03:41.020 --> 01:03:46.161 Как така? Вие не живеете с нея. - Ще ви разбия главата, Лямшин! 01:03:46.301 --> 01:03:49.012 Жена ми се мъчи, трябват ми пари. 01:03:49.152 --> 01:03:52.752 Може да не искам револвера обратно. Купили сте го, край. 01:03:52.892 --> 01:03:56.444 10 рубли сега, пет утре, но по-бързо, моля ви. 01:03:56.818 --> 01:04:00.277 Не, пет вдругиден, а утре, няма да има. 01:04:00.417 --> 01:04:03.362 Дайте ми поне 10. Давайте. - Повече не идвайте. 01:04:04.063 --> 01:04:07.054 Но това са само 5! - Не мога повече. 01:04:07.194 --> 01:04:10.092 Ако искате ме заколете, но не мога. - Подлец. 01:04:13.598 --> 01:04:17.664 Стойте! Стойте! Кажете ми, вярно ли е това? 01:04:18.739 --> 01:04:21.310 Кое? - Че жена ви се е върнала? 01:04:23.834 --> 01:04:26.124 Глупак. 01:04:27.480 --> 01:04:29.536 Глупак! 01:04:38.651 --> 01:04:41.689 Напъвай. 01:04:42.951 --> 01:04:45.008 Не мога! - Напъвай, глупачко! 01:04:45.522 --> 01:04:48.139 Иначе сама ще те убия! 01:05:17.446 --> 01:05:20.203 Момче? - Момченце. 01:05:22.400 --> 01:05:24.503 Красавец. 01:05:40.769 --> 01:05:43.480 Каква радост, Арина Прохоровна. 01:05:46.051 --> 01:05:48.107 Може ли? 01:05:51.566 --> 01:05:53.763 Колко е малък. 01:06:06.710 --> 01:06:08.860 Хубав. 01:06:11.852 --> 01:06:17.133 Ой. - Така. Бяхме двама, а сега трима. 01:06:22.135 --> 01:06:25.921 Човек. Плаче. Нов дух. 01:06:26.762 --> 01:06:32.745 Цял. Завършен. Направен не от човешки ръце. 01:06:35.269 --> 01:06:38.634 Даже е страшно. И няма нищо по-ценно на този свят. 01:06:38.774 --> 01:06:44.337 Затова всяка муха е мистерия. А излишни хора не трябва да се раждат. 01:06:46.206 --> 01:06:50.787 Вдругиден го занесете в приюта... - Няма да го дам в приют. 01:06:54.339 --> 01:07:00.369 Ще го осиновите ли? - Той си е мой син. 01:07:02.752 --> 01:07:08.034 Разсмяхте ме. Как ме разсмяхте. За цял живот. 01:07:09.390 --> 01:07:14.671 Затова няма да ви искам пари. Чак на сън ще се смея. 01:07:24.720 --> 01:07:28.086 Така. Добре. 01:07:38.322 --> 01:07:41.641 Така добре ли е? Да. 01:07:45.240 --> 01:07:47.343 Ела тук. 01:07:51.129 --> 01:07:53.326 Седни до мен. 01:07:59.309 --> 01:08:01.552 Николай Ставрогин е подлец. 01:08:04.450 --> 01:08:10.152 Всичко свърши. Приключих със старите глупости, позор и мърша. 01:08:13.144 --> 01:08:17.771 Ще работим. Аз ще работя. Ще бъдем щастливи. 01:08:19.828 --> 01:08:21.884 Завинаги. 01:08:23.754 --> 01:08:27.961 Знаеш ли, Кирилов казва, че всички хора са добри, но не го знаят. 01:08:29.783 --> 01:08:33.710 И е прав. Хиляди пъти прав. 01:08:38.197 --> 01:08:40.440 Колко са добри хората. 01:08:48.293 --> 01:08:50.443 И Бог има. 01:08:52.593 --> 01:08:54.649 Има. 01:09:59.853 --> 01:10:01.909 Съвсем забравих за вас. 01:10:03.826 --> 01:10:06.069 Ще почакам. - Сега. 01:10:17.848 --> 01:10:21.587 Къде отиваш? - Нужно е. Последната крачка. 01:10:22.569 --> 01:10:24.625 Не. Не. - А след това е новият път. 01:10:24.765 --> 01:10:27.476 И никога няма да си спомним за стария ужас. 01:10:27.757 --> 01:10:30.094 Почакай, не, не отивай. - Не се тревожи. 01:10:34.441 --> 01:10:36.544 Скоро ще се върна. 01:10:43.649 --> 01:10:47.154 Ако не греша, първо трябва да стане предаването на печатницата. 01:10:48.697 --> 01:10:53.277 Разбира се. Не трябва да се губи тази вещ. 01:10:59.868 --> 01:11:05.851 Зная, че жената на Шатов се върнала 01:11:06.785 --> 01:11:08.842 и родила дете. 01:11:10.104 --> 01:11:14.124 Може да сте сигурни, че сега няма да ни издаде. 01:11:15.479 --> 01:11:17.769 Щастлив е. 01:11:18.424 --> 01:11:21.883 Ако вие, господин Виргински, изведнъж станете щастлив, 01:11:24.313 --> 01:11:28.099 ще отложите ли гражданският подвиг, който считате за свой дълг 01:11:28.239 --> 01:11:30.389 и задължение? 01:11:32.446 --> 01:11:34.970 Не, не бих го отложил. За нищо на света. 01:11:35.110 --> 01:11:40.298 Тогава знайте, че Шатов счита своят донос за граждански дълг. 01:11:41.280 --> 01:11:44.552 Освен това не виждам щастие в това, че след три години жена му 01:11:44.692 --> 01:11:47.450 се върнала при него и му родила чуждо дете. 01:11:48.572 --> 01:11:52.404 Но нали никой не е виждал доноса. - Това е върхът на глупостта. 01:11:53.947 --> 01:11:58.995 По дяволите, това е глупаво, господа. На честна дума ли ще рискуваме делото? 01:11:59.883 --> 01:12:03.295 Никой от вас няма право да изостави делото. 01:12:03.762 --> 01:12:08.763 Аз дойдох тук, за да протестирам против замисленото 01:12:08.904 --> 01:12:11.755 деяние. Тръгвам си. 01:12:13.625 --> 01:12:16.756 И не защото, съм изплашен. 01:12:17.597 --> 01:12:20.963 И не от чувствата, които изпитвам към Шатов. 01:12:22.552 --> 01:12:25.824 А само защото, това противоречи на разбиранията ми. 01:12:33.770 --> 01:12:37.462 Трябваше да си вземете извозвач. - Извозвач? Още един свидетел. 01:12:41.809 --> 01:12:44.894 Майната му. Важното е по-бързо да приключим. 01:12:46.203 --> 01:12:52.092 И най-накрая ви уверявам, че дори да срещна Шатов, 01:12:52.232 --> 01:12:55.411 няма да го предупредя. 01:13:19.342 --> 01:13:21.539 Били ли сте някога щастлив? 01:13:24.811 --> 01:13:28.363 Еркел? - Изглеждате много щастлив сега. 01:14:02.670 --> 01:14:04.821 Ето тук го закопах. 01:14:07.812 --> 01:14:10.009 Точно на това място. 01:14:12.860 --> 01:14:15.010 А къде е лопатата? 01:14:25.760 --> 01:14:28.378 Дръжте го! - Какво искате? 01:14:35.482 --> 01:14:37.539 Не може така! 01:14:45.719 --> 01:14:47.869 Не може така! 01:14:50.813 --> 01:14:52.870 Не може така! 01:15:14.698 --> 01:15:20.494 Не е това. Не е това... 01:15:21.943 --> 01:15:26.243 Не, съвсем не е това! 01:15:26.523 --> 01:15:32.085 Успокойте се, успокойте се! - Господа, тихо, тихо! 01:15:33.254 --> 01:15:36.105 Тихо, тихо. Дръж го. 01:15:36.245 --> 01:15:38.769 Престанете, тихо. 01:15:42.555 --> 01:15:47.744 Много странно. Мислех за него съвсем друго. 01:16:12.703 --> 01:16:17.658 А сега, господа, да се разотиваме. Безусловно, всеки от вас 01:16:17.798 --> 01:16:23.126 трябва да усеща свободната гордост, която съпътства изпълнението 01:16:23.266 --> 01:16:29.249 на свободния дълг. И само някой да се опита да се изплъзне. 01:16:59.444 --> 01:17:01.641 Убили? 01:17:03.323 --> 01:17:09.353 Не, не, никой няма да донесе, нямат смелост, иначе ще ги... 01:17:11.596 --> 01:17:16.411 Какъв боклук е този народ 01:18:33.252 --> 01:18:36.898 Да! Да! 01:18:53.491 --> 01:18:57.137 Ако съм закъснял, няма да се оправдавам. Подарих ви три часа. 01:19:00.455 --> 01:19:05.784 Нищо не можеш да ми подариш, глупак. - Чаят е студен! 01:19:06.345 --> 01:19:10.084 Охо, варено пиле. 01:19:13.823 --> 01:19:19.712 Яжте, ако можете. Воните на нещо. 01:19:22.657 --> 01:19:25.602 Ще ви продиктувам само няколко реда за това, 01:19:25.742 --> 01:19:29.388 как вие с Шатов сте разпространявали прокламации с помощта на Федка. 01:19:30.042 --> 01:19:35.978 Жена му се е върнала. Събуди се и го търси. Къде е той? 01:19:36.539 --> 01:19:40.465 Никой не трябва да знае, че съм тук. - Няма да разбере. Отново спи. 01:19:41.260 --> 01:19:44.158 Ако Шатов се върне, ще ви скрия в тази стая. 01:19:45.654 --> 01:19:50.748 Шатов няма да дойде. И ще напишете, че сте се скарали за предателство и донос. 01:19:53.132 --> 01:19:57.853 Ти си го убил? - Кирилов, това трябваше да свърши. 01:19:59.255 --> 01:20:03.041 Защото в Женева те заплю в лицето? 01:20:19.354 --> 01:20:25.336 Знаете ли, рискувате. - Няма да напиша, че съм убил Шатов. 01:20:27.860 --> 01:20:30.945 Нищо няма да напиша сега. Искам веднага да се махаш! 01:20:31.085 --> 01:20:35.152 Няма да стане! Няма да си тръгна, докато не ви отворя черепа, 01:20:35.292 --> 01:20:39.452 щом ви е страх, дявол да ви вземе! - Жал ми е за Шатов. 01:20:40.761 --> 01:20:44.407 И на мен ми е жал. - Мълчи, подлец. Ще те убия! 01:20:46.042 --> 01:20:50.763 Искам да се убия. Всички сте подлеци. Аз също, както и ти! 01:20:51.184 --> 01:20:53.942 Съгласен съм. Но нали разбирате, че това са само думи? 01:20:54.082 --> 01:20:57.307 Аз... цял живот съм искал, да не само думи. 01:20:58.055 --> 01:21:02.495 Бог е необходим и затова го има. - Прекрасно. 01:21:02.635 --> 01:21:05.814 Ако се застреляте, ще станете Бог. Не е ли така? 01:21:05.954 --> 01:21:09.366 Но зная, че го няма и не може да го има. 01:21:09.974 --> 01:21:13.947 Вярно е. - Маймуна, съгласяваш се с мен, 01:21:14.087 --> 01:21:16.003 за да ме покориш. - Винаги се радвам, 01:21:16.143 --> 01:21:18.107 ако мога да угодя. - Мълчи! 01:21:21.051 --> 01:21:26.146 Ако няма Бог, значи аз съм Бог. 01:21:27.221 --> 01:21:31.615 Никога не мога да ви разбера по този пункт. Защо ви е да сте Бог? 01:21:32.877 --> 01:21:35.775 Човекът само това прави, измисля си Бог. 01:21:35.961 --> 01:21:39.327 Аз съм единственият в историята, който не иска да измисля Бог. 01:21:39.467 --> 01:21:43.814 Ужасно съм нещастен и се боя, но съм длъжен да повярвам, че не вярвам. 01:21:43.954 --> 01:21:48.067 Ще започна и свърша. Вратата ще отворя. И спася! Само едно ще спаси хората 01:21:48.208 --> 01:21:50.591 и следващото поколение ще се прероди физически! 01:21:50.732 --> 01:21:53.536 3 години търсих и намерих доказателство! 01:21:53.723 --> 01:21:56.153 Атрибут на моето божество е... 01:21:57.228 --> 01:22:01.716 своеволието. Дай перото, давай! Диктувай, всичко ще подпиша. 01:22:02.697 --> 01:22:05.642 Ще напиша, че съм убил Шатов. Диктувай, докато ми е смешно! 01:22:06.109 --> 01:22:09.895 "Аз, Алексей Кирилов, обявявам..." - Не искам така! На кого обявявам? 01:22:10.035 --> 01:22:13.775 Искам да зная на кого! - На всеки, който първи го прочете. 01:22:13.915 --> 01:22:16.673 На целия свят. - Браво! На целия свят! 01:22:17.748 --> 01:22:20.552 Не е нужно разкаяние, не искам да се разкайвам. 01:22:21.206 --> 01:22:26.067 Пишете вече, ако сте сериозен. - Искам да съм мутра с изплезен език! 01:22:26.208 --> 01:22:29.807 Глупости. И без образ може да се изразите, с един тон. 01:22:29.994 --> 01:22:36.023 Тон? Добре. Диктувай. Тон! - "Аз, Алексей Кирилов, обявявам: 01:22:37.005 --> 01:22:42.380 вчера вечерта, в 8 часа, убих студента Шатов 01:22:43.175 --> 01:22:47.101 за предателство, в парка. За донос и прокламациите и за Федка". 01:22:47.241 --> 01:22:50.186 Федка! - "Който беше на квартира в дома на 01:22:50.747 --> 01:22:54.953 Филипов и нощува там 10 дни. 01:22:55.514 --> 01:22:59.300 Днес ще се убия с револвера, не защото 01:22:59.440 --> 01:23:05.423 се разкайвам и страхувам, а защото имах такова намерение още в чужбина. 01:23:06.218 --> 01:23:09.817 Да прекратя живота си". - Само толкова? 01:23:10.752 --> 01:23:14.164 Нито дума повече. - Чакай, глупости! 01:23:14.818 --> 01:23:17.763 Искам да зная, с кого съм го убил! Какво общо има Федка? А пожара? 01:23:17.903 --> 01:23:21.736 Искам да ругая и още тон, тон! - Какво сте се облещили? 01:23:21.876 --> 01:23:23.932 Подписвайте. 01:23:25.709 --> 01:23:30.990 Искам още да ругая, да ругая! - Подпишете: да живее републиката 01:23:31.130 --> 01:23:35.851 и толкова. Великолепно е така. - Браво! "Да живее републиката". 01:23:36.926 --> 01:23:42.956 Отвратително вони. "Да живее републиката демокрацията, социал..." 01:23:44.919 --> 01:23:50.949 Не, не така! "Свобода и равенства за всички". 01:24:28.715 --> 01:24:34.137 Няма да се застреля. Какъв боклук е тоя народ! 01:25:55.466 --> 01:25:57.569 Има ли някой? 01:26:07.104 --> 01:26:09.161 Господин Кирилов? 01:27:08.241 --> 01:27:14.224 Убили... Убили! Къде сте, хора? 01:27:15.579 --> 01:27:17.683 Убили... Как може така? А аз... 01:27:19.599 --> 01:27:23.432 Убили... Убили, нали? 01:27:26.376 --> 01:27:28.994 Убили, убили! 01:27:34.322 --> 01:27:36.379 Убили! 01:27:43.296 --> 01:27:47.550 Убили, убили! 01:27:57.739 --> 01:28:00.918 Убили. 01:28:37.422 --> 01:28:41.582 Видели са те с Верховенски. Видели са те, гълъбче, видели. 01:28:42.096 --> 01:28:45.228 Ти ли го придружаваше? - И какво от това? 01:28:47.518 --> 01:28:51.024 Не разбира. Къде замина, каза ли ти? 01:28:53.407 --> 01:28:57.427 Вярно ли е, че Шатов някога е наплюл Верховенски в лицето? 01:29:00.886 --> 01:29:04.765 Не желаете ли да разговаряте с нас? - Господине, задавайте въпроси, 01:29:04.906 --> 01:29:08.879 на които бих искал да отговоря. - В града загинаха 10 човека, 01:29:09.393 --> 01:29:12.244 откакто си играете на тези ваши игрички. 01:29:12.665 --> 01:29:16.731 Жената на Шатов и детето й, макар и косвено, също е на съвестта ви. 01:29:17.198 --> 01:29:20.237 Нима за никого не ви е жал? - Жал ми е. 01:29:21.265 --> 01:29:25.471 За всички ми е жал, до сълзи. Запишете го в протокола. 01:29:25.658 --> 01:29:31.314 За никого не ти е жал, пале! Седи, като камък. 01:29:31.548 --> 01:29:34.820 Нищо, ще отидеш в каторгата и там ще разбереш, какво е жал. 01:29:34.960 --> 01:29:37.110 Там ще те научат на жалост! 01:29:37.390 --> 01:29:41.083 Пиши: "При всичките си думи следственият се смее". 01:29:43.186 --> 01:29:46.318 Майка ви умира. 01:29:46.458 --> 01:29:49.262 Знаете ли го, господин веселяк? 01:29:51.226 --> 01:29:54.778 Нарочно го казвате. - "Нарочно" е по вашата част. 01:29:54.965 --> 01:29:59.919 Умира, синът си зове. Бихме те пуснали да се сбогувате, не сме изверги. 01:30:00.060 --> 01:30:02.817 Но отношението ви към следствието е такова, 01:30:02.958 --> 01:30:06.650 че не е възможно да ви пуснем. 01:30:07.959 --> 01:30:11.418 Нека да умира, стара е вече. 01:30:12.539 --> 01:30:14.596 Време й е. 01:30:15.157 --> 01:30:17.213 Андрей! 01:30:28.244 --> 01:30:30.394 Приберете го. - Да вървим! 01:30:36.237 --> 01:30:38.293 Психопат. 01:30:56.522 --> 01:31:01.804 Това мамино синче е най-безчувствения от убийците. 01:31:03.206 --> 01:31:06.151 При това съм сигурен, че убивайки бедния Шатов, 01:31:06.291 --> 01:31:11.433 не е изпитвал лична неприязън, за разлика от Верховенски. 01:31:11.807 --> 01:31:16.948 Все пак тези борци за щастие на народите са посвоему самолюбиви. 01:31:17.743 --> 01:31:20.968 Иван Лвович, революцията, ако се случи, 01:31:21.155 --> 01:31:25.221 ще я извършат магазинери, цветари. Ръце на романтици. 01:31:26.203 --> 01:31:29.194 Явно, този Еркел също е романтик. 01:31:31.438 --> 01:31:34.195 Пьотр Степанович, по-добре не заминавайте. 01:31:34.336 --> 01:31:37.093 Няма да е за дълго, скоро ще се върна. 01:31:38.028 --> 01:31:40.926 А вярно ли е, че в Русия е една "петорка"? 01:31:41.393 --> 01:31:45.880 Сега не е важно, дали е една "петорка" или хиляда. 01:31:47.423 --> 01:31:51.630 Пьотр Степанович, ще ви разбера. 01:31:52.144 --> 01:31:55.275 Трябва да съхраните личността си, защото вие сте всичко, а ние нищо. 01:31:55.416 --> 01:31:57.986 Ами, да... - Всичко ще разбера. 01:31:58.127 --> 01:32:01.398 Докоснахте болният ми пръст. Ако се задържа, 01:32:01.539 --> 01:32:06.213 веднага ще ви се обадя. Впрочем, за вас съм спокоен, 01:32:06.353 --> 01:32:09.157 макар да ви оставям с тези изроди. 01:32:09.298 --> 01:32:12.943 Не се тревожете, няма да издадат. 01:32:13.598 --> 01:32:18.225 Няма да посмеят. Прощавайте, Еркел. 01:32:21.170 --> 01:32:25.750 Пьотр Степанович, ще поема всичко. - Всичко хубаво. 01:32:25.890 --> 01:32:30.658 Ето, вземете. За спомен. 01:32:32.761 --> 01:32:35.005 Тръгвай. 01:32:46.503 --> 01:32:51.177 Верховенски е видян за последен път с тези мерзавци 01:32:51.458 --> 01:32:54.215 на следващия ден след убийството на Шатов. 01:32:54.776 --> 01:32:59.357 Да... предполагам, че вече се е измъкнал от столицата. 01:32:59.497 --> 01:33:01.507 И е някъде зад граница. 01:33:01.647 --> 01:33:05.900 Утешава ни нас, потните глупаци. - Край, събирам материалите 01:33:06.041 --> 01:33:10.341 и ще ги изпратим в Петербург. Да ги издирват из цяла Русия. 01:33:10.481 --> 01:33:14.688 Това е обидно. С вас свършихме цялата работа, 01:33:14.828 --> 01:33:17.726 а те ще приберат плодовете ни и ще представят нещата така, 01:33:17.866 --> 01:33:22.306 че никой няма да си спомни за нас: "провинция, къде ли са?" 01:33:22.493 --> 01:33:27.354 Къде го лепиш, къде? Още по-високо от главата си я залепи, 01:33:27.495 --> 01:33:30.159 че никой да не може да я види! - Виновен съм, не премислих. 01:33:30.299 --> 01:33:33.992 Залепи я на нивото на очите. - Ето го нивото на очите. Тук я залепи. 01:33:34.506 --> 01:33:38.152 По-ниско... Тръгвай! 01:33:47.453 --> 01:33:52.174 Десет загубени души. И заради какво? 01:33:52.314 --> 01:33:54.558 Заради игри, ефимерни идеи. 01:33:54.698 --> 01:33:58.484 Не е толкова ефимерна, Иван Лвович, за съжаление. 01:33:58.624 --> 01:34:01.428 На хората обикновената дейност често им се струва срамна. 01:34:01.569 --> 01:34:04.887 Точно тогава започва тази костюмирана веселба: 01:34:05.027 --> 01:34:09.935 игра на народ от възторжени юноши и девойко от добри семейства. 01:34:10.075 --> 01:34:14.329 Помислете само, младите откликват на призива на пошлото и бездарността. 01:34:14.469 --> 01:34:17.040 А бездарност плюс болезнени амбиции е 01:34:17.180 --> 01:34:20.265 точно портрета на революционера. 01:34:21.433 --> 01:34:27.369 Но точно това, господине, не може да се каже за Ставрогин. 01:34:28.491 --> 01:34:33.165 Даровит човек. - А революционер ли е той? 01:34:34.287 --> 01:34:38.821 Всичко сочи към това. - А аз съм убеден, че не е. 01:34:38.961 --> 01:34:41.251 Честно ще ви кажа. Не мога да разбера, 01:34:41.392 --> 01:34:44.570 какъв е този господин Ставрогин. 01:34:46.440 --> 01:34:51.301 Ставрогин Николай Всеволодович е открит в имението си. 01:34:51.441 --> 01:34:54.012 Сутринта тайно са заминали. 01:34:58.265 --> 01:35:03.640 Е, Павел Дмитриевич, от ловеца и звяра бяга. 01:35:04.388 --> 01:35:08.782 Сега ще видите, какъв е господин Ставрогин. Моля ви. 01:35:21.495 --> 01:35:27.011 "Даря Павловна, някога искахте да се сгодя за вас 01:35:27.712 --> 01:35:31.451 и ви обещах да ви повикам, когато е нужно. 01:35:32.993 --> 01:35:36.920 Миналата година, като Херцен, взех гражданство от кантона Ури, 01:35:37.060 --> 01:35:41.734 който е в Швейцария и никой не знае за това. 01:35:42.669 --> 01:35:47.717 Там купих малък дом. Тръгвам за там след два дни. 01:35:48.184 --> 01:35:50.568 Ще дойдете ли с мен? 01:35:51.456 --> 01:35:55.522 Не съм здрав, но се надявам тамошния въздух да ме избави от халюцинациите. 01:35:55.663 --> 01:36:00.991 Това е физически, а за нравственото сама знаете. Дали всички обаче? 01:36:02.907 --> 01:36:08.470 Мила приятелко, създание нежно и великодушно, което опознах. 01:36:09.077 --> 01:36:13.518 Зная, че трябва да се убия, да се смеся със земята, 01:36:13.658 --> 01:36:18.098 като подло насекомо, но се боя от самоубийството, 01:36:18.238 --> 01:36:22.912 както и да покажа великодушие. Зная, че това ще е измама, 01:36:23.099 --> 01:36:25.764 последната измама в безкрайния ред от измами". 01:36:25.904 --> 01:36:29.129 Даря, има ли нещо особено, 01:36:29.269 --> 01:36:31.840 за което искаш да ми съобщиш? 01:36:33.569 --> 01:36:37.402 Не. Нищо. 01:36:41.001 --> 01:36:44.366 В душата си, сърцето или съвестта? 01:36:50.209 --> 01:36:52.266 Нищо. 01:36:59.884 --> 01:37:01.941 Ще отидеш ли? 01:37:03.156 --> 01:37:05.353 Ще отида. 01:37:07.176 --> 01:37:09.279 Какво да правя тук? 01:37:29.892 --> 01:37:32.276 Варвара Петровна. - Слушам ви. 01:37:32.463 --> 01:37:34.987 Разбрахме, че синът ви Николай Всеволодович 01:37:35.127 --> 01:37:39.380 се намира тук, в имението ви Скворечники. 01:37:39.520 --> 01:37:42.652 Много бихме искали да поговорим с него. 01:38:17.147 --> 01:38:21.353 Николай Всеволодович! Николай Всеволодович! 01:38:21.493 --> 01:38:26.261 Ще отида да погледна в плевнята. - Погледни. Николай! Коля! 01:38:26.401 --> 01:38:28.271 Погледни в плевнята. - Слушам. 01:38:28.411 --> 01:38:30.374 Коля! 01:38:34.300 --> 01:38:38.974 Николай! Коля! 01:38:48.369 --> 01:38:53.090 "Аз, Николай Ставрогин, офицер в оставка, живеех тогава в Петербург, 01:38:53.230 --> 01:38:56.970 отдавайки се на разврат, в който не намирах удоволствие. 01:38:57.203 --> 01:39:01.877 В този ден приех Нина Савелиевна, една от обичащите ме дами". 01:39:02.765 --> 01:39:05.243 Ниночка, следващият път ме предупредете по-рано 01:39:05.383 --> 01:39:07.954 за визитата си. - Николай Всеволодович, 01:39:08.094 --> 01:39:11.319 добре знаете, че винаги идвам така. 01:39:11.459 --> 01:39:13.983 Чувствата са по-свежи. 01:39:14.357 --> 01:39:18.190 "Тогава имах само една стая, наета от бедни местни руснаци. 01:39:18.330 --> 01:39:21.555 Те живееха в съседната, по-малка стая. 01:39:22.210 --> 01:39:25.341 Често оставах сам с дъщерята на стопаните. 01:39:25.809 --> 01:39:30.997 Момиче на 10-12 години, с вид на дете. Наричаха я Матрьоша. 01:39:35.484 --> 01:39:40.906 Лицето й беше обикновено, но много детско и спокойно. 01:39:42.682 --> 01:39:44.739 Извънредно спокойно. 01:39:46.515 --> 01:39:50.955 На прозореца имаха много мушката, слънцето светеше ярко... 01:39:51.796 --> 01:39:54.040 Сърцето ми започна да бие силно". 01:40:14.559 --> 01:40:19.794 "Гледаше ме с неподвижни очи. Устните й се свиха, 01:40:19.934 --> 01:40:25.216 за да заплаче, но не се развика. Целувах ръцете й, 01:40:26.899 --> 01:40:29.703 а след това я взех на коленете си. 01:40:34.658 --> 01:40:38.771 Целувах лицето и краката й, но изведнъж стана нещо странно, 01:40:38.911 --> 01:40:41.482 което никога няма да забравя. 01:40:50.783 --> 01:40:54.850 Момичето обхвана шията ми и започна да ме целува. 01:40:55.083 --> 01:40:59.524 За малко не си тръгнах. Беше ми неприятно с това дете. 01:41:01.674 --> 01:41:03.871 Но от жалост останах". 01:41:11.209 --> 01:41:14.200 Колко интересен пумпал имаш. 01:41:31.728 --> 01:41:36.168 "Когато всичко свърши, закри лицето си с ръце 01:41:36.309 --> 01:41:39.440 и застана в ъгъла с лице към стената, неподвижно. 01:41:39.674 --> 01:41:44.582 Мълчаливо излязох от къщата. Реших да приключа с всичко това и да замина 01:41:44.722 --> 01:41:49.676 от Петербург, но когато отидох да освободя квартирата, 01:41:49.817 --> 01:41:52.434 заварих стопанката в тревога и мъка". 01:42:01.502 --> 01:42:05.802 Вече трети ден бълнува. 01:42:06.129 --> 01:42:11.785 Ужасни неща: била убила Бог. 01:42:13.000 --> 01:42:17.253 Трябва й лекар. - Ако даде Бог, ще й мине. 01:42:23.704 --> 01:42:26.929 Благодаря, господине. Благодаря. 01:42:38.520 --> 01:42:42.073 "Тогава за първи път в живота си почувствах страх. 01:42:42.213 --> 01:42:46.934 Минута на истински страх, макар и не много силен". 01:42:49.972 --> 01:42:54.552 Николай Всеволодович, наглеждайте Матрьоша, моля ви. 01:42:54.693 --> 01:42:59.694 Веднага се връщам. Може ли? Благодаря. 01:43:00.816 --> 01:43:04.929 "Прозорците бяха отворени, въздухът топъл, даже горещ. 01:43:05.069 --> 01:43:07.874 Помня всичко до последната минута. 01:43:08.528 --> 01:43:11.706 Доставяше ми удоволствие да не разговарям с Матрьоша, 01:43:11.847 --> 01:43:15.586 а да се сдържам, не зная защо. 01:43:16.474 --> 01:43:20.026 Паднах толкова ниско, защото бях доволен, че тя първа излезе. 01:43:31.104 --> 01:43:34.376 Седях, гледах и не мърдах. 01:43:34.516 --> 01:43:37.881 Тя клатеше глава и изведнъж 01:43:38.021 --> 01:43:42.088 вдигна към мен малкото си юмруче. 01:43:43.443 --> 01:43:46.294 Постоянно клатеше глава, укорявайки ме. 01:43:47.650 --> 01:43:50.454 Застана до прозореца с гръб към мен. 01:43:51.670 --> 01:43:55.035 Никога няма да разбера, защо не си тръгнах, а останах да чакам. 01:44:03.121 --> 01:44:06.206 Скоро отново чух стъпките й. 01:44:08.917 --> 01:44:12.937 Помня всичко. Сърцето ми биеше силно. 01:44:18.919 --> 01:44:20.976 Извадих часовника си. 01:44:23.033 --> 01:44:26.398 Минаха 20 минути, откакто тя излезе. 01:44:30.698 --> 01:44:33.783 Изведнъж сърцето ми отново започна да блъска. 01:44:34.344 --> 01:44:36.400 До болка. 01:44:37.429 --> 01:44:39.999 Тръгнах към килера. 01:44:40.327 --> 01:44:43.178 И в този миг си спомних, че когато стоях до прозореца и 01:44:43.318 --> 01:44:45.842 и гледах цветята в забрава, 01:44:46.216 --> 01:44:50.469 мислех за това, как ще се наклоня и погледна в този прозорец. 01:44:54.816 --> 01:44:57.013 Най-накрая видях това, което беше необходимо. 01:45:02.856 --> 01:45:06.221 Реших да отпечатам тези листове в триста екземпляра. 01:45:06.922 --> 01:45:09.259 След време ще отида в полицията и местните власти. 01:45:09.399 --> 01:45:12.204 Ще ги изпратя във всички вестници с молба за гласност. 01:45:12.344 --> 01:45:15.242 И едновременно с това ще се появят преведени зад граница. 01:45:17.626 --> 01:45:19.869 Искам всички да ме гледат. 01:45:20.991 --> 01:45:25.151 Попаднали сте на велик път, нечуван. 01:45:26.787 --> 01:45:29.030 Да се убиете пред целия свят. 01:45:29.171 --> 01:45:32.536 Вие вече ненавиждате и презирате всички, които прочетат 01:45:32.676 --> 01:45:35.434 написаното тук. Защо се срамувате от покаяние? 01:45:37.350 --> 01:45:40.529 Да се срамувам? - Срамувате и страхувате. 01:45:42.118 --> 01:45:45.249 Страх ме е за вас. Пред вас е непроходима бездна. 01:45:45.436 --> 01:45:50.391 Даже във формата на великото покаяние се заключава нещо смешно. 01:45:56.748 --> 01:46:01.702 В тази форма? В сричките намерихте нещо смешно? 01:46:02.824 --> 01:46:05.488 И в същността. Грозното убива. 01:46:07.545 --> 01:46:10.022 Грозно? Кое е грозно? 01:46:10.396 --> 01:46:14.556 На престъплението. Има наистина грозни престъпления. 01:46:15.257 --> 01:46:18.529 Срамни, позорни. Така да се каже, ужасни, 01:46:19.136 --> 01:46:21.801 неизящни. - Тоест вие... 01:46:24.231 --> 01:46:28.858 намирате за смешно, че съм целувал мръсния крак на това момиче 01:46:29.045 --> 01:46:33.159 и... всичко, което ви казах? Разбирам. 01:46:41.011 --> 01:46:43.114 Христос няма да ми прости. 01:46:44.376 --> 01:46:47.648 В книжките ви е казано, че най-голямото престъпление е 01:46:48.630 --> 01:46:50.873 да се оскърби едно дете. 01:46:51.294 --> 01:46:53.678 Ще ви кажа нещо радостно: 01:46:54.472 --> 01:46:58.025 Христос ще ви прости, само ако сам си простите. 01:46:58.959 --> 01:47:02.091 Той моли за великото ви страдание. 01:47:02.979 --> 01:47:05.830 Преборете се с вашето желание и намерение, 01:47:06.111 --> 01:47:11.579 приберете листовете и тогава ще посрамите цялата си гордост и бесове. 01:47:15.506 --> 01:47:17.702 Моля за молитвите ви 01:47:21.114 --> 01:47:23.265 за този, когото толкова обичате. 01:47:26.256 --> 01:47:28.313 Какво, какво ви става? 01:47:30.182 --> 01:47:33.454 Бедно, загиващо момче. 01:47:34.249 --> 01:47:38.035 Никога не сте стояли толкова близко до най-ужасното престъпление, 01:47:38.175 --> 01:47:40.231 като сега. 01:47:43.643 --> 01:47:45.887 Проклет психолог. 01:47:47.944 --> 01:47:50.281 И след това нямаше нищо. 01:48:06.359 --> 01:48:08.463 Къде е този мерзавец? 01:48:08.696 --> 01:48:10.893 Боя се, че вече го няма. 01:48:11.594 --> 01:48:13.791 Госпожо, мисля, че го видях в килера. 01:48:19.353 --> 01:48:21.410 Там няма да отида. 01:48:22.906 --> 01:48:25.710 Какво ще прави там? 01:48:26.318 --> 01:48:28.701 Даша, какво има? 01:48:39.358 --> 01:48:43.098 Николай... Всеволодович. 01:48:46.416 --> 01:48:49.174 Ни... 01:48:53.754 --> 01:48:56.512 Коля. Коля! 01:48:57.494 --> 01:48:59.550 Коля! 01:49:07.029 --> 01:49:09.272 Коля! 01:49:21.612 --> 01:49:25.351 Призрачност, господине, типична руска призрачност. 01:49:26.566 --> 01:49:30.119 Революцията, господине, нищо съществено не променя 01:49:30.259 --> 01:49:34.699 и открива. Те представят старите елементи по нов начин. 01:49:35.073 --> 01:49:39.186 Просто откриват болест, таяща се в народния организъм. 01:49:39.934 --> 01:49:43.860 Манията на революцията е характерната руска мания. 01:49:44.281 --> 01:49:48.067 Всичко това е религия, господине. Религия на демоничния ред. 01:49:49.656 --> 01:49:52.694 Погледнете тези хора, лицата им. Те са посвоему прекрасни, 01:49:52.835 --> 01:49:55.078 дори да вземем този Ставрогин. 01:49:55.592 --> 01:49:57.883 Нима бесовете могат да са прекрасни? 01:49:59.145 --> 01:50:02.463 Казано е, че сатаната може да приеме лика на ангел. 01:50:04.193 --> 01:50:06.997 Вие сте мистик, предупредиха ме. 01:50:08.399 --> 01:50:10.596 "Мистикус" значи "тайнствен". 01:50:11.531 --> 01:50:15.691 По същество, всичко православно мистично, защото има работа с тайна. 01:50:18.308 --> 01:50:20.599 Бог е тайна. 01:50:21.393 --> 01:50:23.684 И човекът е тайна. 01:50:24.198 --> 01:50:27.563 А какво пишеше в листовете, които ви донесе Ставрогин? 01:50:29.479 --> 01:50:31.863 И това е тайна. 01:50:32.424 --> 01:50:38.454 Мога да кажа едно: това можеше да е най-великия християнски подвиг, 01:50:38.874 --> 01:50:40.931 ако беше издържал. 01:50:43.922 --> 01:50:46.213 Не смея да ви задържам повече. 01:50:55.981 --> 01:51:00.328 Самият аз се съмнявам. 01:51:00.983 --> 01:51:04.628 Всички имат съмнения. - Просто не мога да повярвам. 01:51:06.498 --> 01:51:09.630 Казвате, бесове... И в бесове не вярвам. 01:51:10.798 --> 01:51:14.911 В тях не трябва да се вярва. А в Бог вярвате ли? 01:51:29.401 --> 01:51:31.551 Бих искал. 01:53:02.415 --> 01:53:05.313 Ето, господине, жена ми ви е сложила меча мас. 01:53:05.780 --> 01:53:09.987 Трябва. По една лъжичка три пъти на ден, 01:53:10.267 --> 01:53:14.895 час преди храна. Моля ви. Месец пийте, после почивка. 01:53:15.269 --> 01:53:18.307 Всичко подробно ви е написала. 01:53:19.382 --> 01:53:23.401 Ето вино, мед, пай, ябълки. 01:53:24.336 --> 01:53:27.374 Не си струваше. - Как така, господине. 01:53:27.795 --> 01:53:30.973 Изхождам от държавните нужди. 01:53:31.488 --> 01:53:34.946 Такива хора, като вас, трябва да се пазят. 01:53:36.021 --> 01:53:39.620 И не ни забравяйте, господине. 01:53:40.135 --> 01:53:42.472 Като отидете в Петербург, кажете една дума. 01:53:42.612 --> 01:53:45.556 За вас е дреболия, а за нас, радост. - Мисля, че в скоро време 01:53:45.697 --> 01:53:49.763 тази четворка ще потрябва в Петербург, сам ще можете да дойдете. 01:53:51.165 --> 01:53:54.157 Довиждане. - Бог да е с вас, господине. 01:53:56.821 --> 01:53:59.251 Ангел хранител да ви пази по пътя, Павел Дмитриевич. 01:53:59.392 --> 01:54:01.869 Благодаря. - Блага вест, Свето Писание, 01:54:02.056 --> 01:54:05.795 господине. Новият Завет. С картинки. За възрастни и деца. 01:54:05.935 --> 01:54:09.301 Купете. - После, после. 01:54:10.376 --> 01:54:12.432 Тръгвай. 01:54:20.285 --> 01:54:22.669 После ще бъде късно. 01:55:42.548 --> 01:55:45.353 СЛЕД ПЕТ ГОДИНИ 01:56:32.000 --> 01:56:34.244 Николай, вземи си шала. Тук е студено. 01:57:07.616 --> 01:57:13.225 ПРЕВОД И СУБТИТРИ OSPAMOX