WEBVTT 00:12.500 --> 00:14.000 Лека нощ, Чарли. 00:14.300 --> 00:17.199 Ще е забавно, когато разберете, че сте сгрешили. 00:17.200 --> 00:18.200 Лека нощ. 00:52.000 --> 00:54.999 Прибра ли се вече? - Да, татко. 00:55.000 --> 00:57.869 Навън е толкова хубаво. Реших да подишам чист въздух. 00:57.870 --> 01:00.999 По-добре влез вътре. Чичо ти питаше за теб. 01:01.000 --> 01:05.099 Ще мина отзад. Сега съм изморена и не ми се говори. 01:05.100 --> 01:09.999 Добре, както искаш. - А ти се пази. 01:10.000 --> 01:11.949 Лека нощ, Хърб. - Лека нощ, Чарли. 01:11.950 --> 01:12.999 Лека нощ, Чарли. 01:13.000 --> 01:16.999 Докъде бяхме стигнали, Хърб? - Какво да усетя? 01:17.000 --> 01:20.999 Усети ли нещо странно в кафето, което пи днес в къщи? 01:21.000 --> 01:25.299 Не, беше добре. - Там е работата, че не беше. 01:25.300 --> 01:27.999 Да не си му сложил нещо? - Малко сода. 01:28.000 --> 01:31.999 Ако исках да те убия, щях да сложа същото количество отрова. 01:32.000 --> 01:37.000 Не може да бъде. Нищо не усетих. Е, содата може и да не се усети. 01:37.900 --> 01:40.000 По-скоро ще усетиш содата, отколкото отровата. 01:41.500 --> 01:44.100 Сега вече можеше да си мъртъв. 02:14.000 --> 02:17.000 Ан, още ли не си заспала? - Не. 02:29.000 --> 02:30.999 Какво правиш? 02:31.000 --> 02:40.259 Търся една рецепта, но вестника е скъсан. - В библиотеката има и стари и нови вестници. 02:40.260 --> 02:45.999 Г-жа Коркоран ще ти я намери. Ако изрежеш рецептата, тя даже няма да забележи. 02:46.000 --> 02:51.049 Не е толкова важно. А кога затваря библиотеката? 02:51.050 --> 02:56.000 Ако четеше достатъчно книги, щеше да знаеш, че затваря в 21:00 часа. 02:57.000 --> 03:01.299 Добре, ще го имам предвид. Може би ще отида утре. 03:01.300 --> 03:03.000 А ти е време да заспиваш. 03:49.000 --> 03:52.000 Назад! Върни се назад! 04:04.850 --> 04:06.999 Момент, Чарли. Защо мислиш, че съм тук? 04:07.000 --> 04:10.100 Извинете, г-н Нортън. - Добре, върви. 04:26.000 --> 04:28.000 БИБЛИОТЕКА 04:52.000 --> 04:53.999 Моля ви, г-жо Коркоран! Пуснете ме. 04:54.000 --> 04:56.000 Моля ви! 04:59.000 --> 05:00.999 Много ви благодаря. 05:01.000 --> 05:06.099 Чарли, нали знаеш, че затварям в 21:00 часа? Не мога да правя изключения. 05:06.100 --> 05:09.999 Извинете ме, но трябва да видя нещо във вестника. 05:10.000 --> 05:12.559 Изненадваш ме, Чарли. Никакво уважение. 05:12.560 --> 05:15.089 Само минутка. - Можеш да дойдеш и през деня. 05:15.090 --> 05:20.000 А не да нахълтваш сега като луда. Давам ти 3 минути. 05:36.850 --> 05:43.000 Няма нищо страшно. Вярвам му. 05:44.000 --> 05:46.000 Трета страница... 05:49.280 --> 05:54.999 КЪДЕ СЕ КРИЕ УБИЕЦА НА ВЕСЕЛИТЕ ВДОВИЦИ? 05:55.000 --> 06:00.999 Общонационално издирване! Търси се убиеца на три богати жени! 06:01.000 --> 06:06.999 Къде е така наречения "Убиец на вдовиците", удушил три богати жени? 06:07.000 --> 06:11.999 Това е въпроса, който стои пред всички детективи в страната. 06:12.000 --> 06:16.999 Засега заподозрения се укрива, но се очаква той да бъде арестуван. 06:17.000 --> 06:20.999 Детективите издирват двама души, единия от които е убиеца. 06:21.000 --> 06:28.999 Факта, че жертвите са богати вдовици, е накарал полицията да го нарече "Убиеца на веселите вдовици". 06:29.000 --> 06:31.999 Последната му жертва от 12 януари в Глостшир е бившата естрадна звезда Брус Матюсън, 06:32.000 --> 06:34.000 известна още като "Красавицата Телма Шинли". 07:24.000 --> 07:25.899 Здравей. 07:25.900 --> 07:29.000 Къде е Чарли? - Още спи, не искам да я будя. 07:40.000 --> 07:42.999 Чарли още ли спи? - Не, току-що се събуди. 07:43.000 --> 07:45.549 Не трябваше да я оставям да спи толкова. 07:45.550 --> 07:50.000 Изглежда, че не е на себе си. Но ще слезе за вечеря. 08:12.000 --> 08:16.999 Мамо, остави на мен. Аз ще довърша и ще сложа масата. 08:17.000 --> 08:18.899 А ти си поговори с чичо Чарли. 08:18.900 --> 08:23.049 Как си, миличка? - Добре. Бях изморена, спах като заклана. 08:23.050 --> 08:30.999 Чичо ти Чарли пак пита за теб. Търсеше те. И онзи млад мъж питаше за теб. Казах му, че спиш. 08:31.000 --> 08:36.200 Сега си починах. Соса готов ли е? 08:38.000 --> 08:43.100 Пак ли си тананикаш този валс? Моля те, не го прави повече. 08:43.300 --> 08:49.000 Тъкмо ми изкочи от главата. Не го тананикай повече. 08:49.800 --> 08:53.899 И не ставай от масата през 2 минути. Бъди истинска дама. 08:53.900 --> 08:57.150 Добре, щом казваш. Но поне мога да занеса супата. 08:58.000 --> 09:04.000 Роджър, измий си ръцете! Джо, Чарли. Вечерята е готова. 09:05.000 --> 09:09.499 Мамо... - Ан, не си слагай нищо зад ушите. 09:09.500 --> 09:13.999 И пази тишина, чуваш се чак на улицата. 09:14.000 --> 09:18.999 Може ли да седна до теб, мамо? - До мен? Мислех, че искаш да си до чичо Чарли. 09:19.000 --> 09:21.999 Не, искам до теб. - Защо? 09:22.000 --> 09:25.999 Мамо, нека се смени с Роджър. - Той няма нищо против. 09:26.000 --> 09:29.999 Разбира се. Чичо Чарли може да си помисли... Не. 09:30.000 --> 09:35.299 Мамо, нека се сменят. - Добре, но това не е добра идея. 09:35.300 --> 09:37.200 Хайде, вървете в трапезарията. 09:46.000 --> 09:49.299 Какво става? Да не съм загубил малкото ми момиче? 09:49.300 --> 09:55.099 Роджър иска да седне до теб. Добре е да се сменят от време на време. 09:55.100 --> 09:56.999 Никога... - Какво има, Роджър? 09:57.000 --> 09:58.000 Нищо. 09:59.000 --> 10:01.999 Ела, Ан. Помогни ми. Джо? 10:02.000 --> 10:06.999 Донесох го по погрешка. Няма нищо интересно. 10:07.000 --> 10:10.000 Искаш ли да видиш заглавията, Чарли? - Благодаря, Джо. 10:12.000 --> 10:18.999 Роджър, недей да сърбаш супата. - Трябва да ядеш като възпитан човек. Като кон си! 10:19.000 --> 10:22.199 Не бъди гадна. - Може ли да си надробя хляб? 10:22.200 --> 10:25.099 А къде е Чарли? - Тя искаше да сложи масата. 10:25.100 --> 10:27.000 Ще дойде всеки момент. - Прав си, Джо. 10:28.000 --> 10:29.999 Днес няма нищо интересно. 10:30.000 --> 10:33.099 Нищо интересно няма тази вечер. А, ето я и нея! 10:33.100 --> 10:38.899 Ето го и моето момиче. - Колко часа спа? 10:38.900 --> 10:40.899 Ако ми кажеш точно кога си заспала, 10:40.900 --> 10:45.159 точно кога си се събудила и колко пъти си се будила през това време, 10:45.160 --> 10:46.949 мога да ти кажа точно... 10:46.950 --> 10:51.199 След като си спала цял ден, няма да можеш да спиш довечера. 10:51.200 --> 10:54.199 Спах много добре и сънувах. 10:54.200 --> 10:59.399 Сънувах кошмари за теб, чичо Чарли. - Кошмари за мен? 10:59.400 --> 11:05.999 Да, беше на един влак и бягаше от някого... 11:06.000 --> 11:08.999 и когато те видях на влака, се почувствах щастлива. 11:09.000 --> 11:12.939 Как си могла да бъдеш щастлива, виждайки чичо си на влака? 11:12.940 --> 11:16.899 Не искам да го виждам на влака. Искам да остане тук завинаги. 11:16.900 --> 11:22.099 Все някога ще му се наложи да замине. Всички го знаем. 11:22.100 --> 11:28.000 Да, това е факт. - Срещу фактите не можеш да риташ. 11:29.000 --> 11:31.999 Ан, искаш ли да видиш нещо интересно? 11:32.000 --> 11:36.899 Вече съм голяма. Чета по 2 книги на седмица. Кълна се. 11:36.900 --> 11:40.599 Освен това на масата не се чете. Не е възпитано. 11:40.600 --> 11:44.399 Не прави забележки на възрастните! - Права е, Ема. Грешката е моя. 11:44.400 --> 11:46.999 Джо, ти ли донесе вестника? 11:47.000 --> 11:52.000 Роджър, отиди да донесеш бутилката от хладилника. 11:53.000 --> 11:55.999 Можеш да изхвърлиш вестника. И двамата го прочетохте. 11:56.000 --> 11:58.999 Тази вечер няма да играем на нищо. 11:59.000 --> 12:04.999 Ан, помогни на Чарли да донесе плодовете. Видях бутилката докато готвех. 12:05.000 --> 12:08.999 Свети Пол е казал: "Пийни малко вино за добро храносмилане". 12:09.000 --> 12:10.999 Вино на вечеря звучи добре! 12:11.000 --> 12:15.999 Помниш ли как пиха шампанско на сватбата на дъщерята на Джон? 12:16.000 --> 12:20.999 Това е бургундско, газирано. - Една глътка и ще го нарека "бургундско искрящо". 12:21.000 --> 12:26.059 По-добре да не пия. - О... вносно е. 12:26.060 --> 12:31.000 Като вносния Франки и неговия костюм? - И тежкия му бастун. 12:32.000 --> 12:34.000 Той самия не беше никак лек! 12:39.000 --> 12:43.559 Роджър, донеси 4 чаши със столчета. 12:43.560 --> 12:49.999 Чарлз, обещах на г-жа Грийн от клуба, че ще говориш на нашето събрание. 12:50.000 --> 12:54.959 Какво да говоря? - За пътуванията и за новините? 12:54.960 --> 12:57.899 Не за новините. Имаме си новини. 12:57.900 --> 13:00.899 И пред кого ще говоря? - Пред семейни жени като мен. 13:00.900 --> 13:02.999 Значи жените и тук има какво да правят. 13:03.000 --> 13:10.999 В големия град е по-различно. Пълно е с вдовици на средна възраст, 13:11.000 --> 13:15.599 чиито мъже са работили усилено, за да направят състояние, 13:15.600 --> 13:19.999 а след това са починали и са оставили парите на глупавите си жени. 13:20.000 --> 13:23.999 И какво правят тези негодни за нищо жени? 13:24.000 --> 13:34.099 Ходят по луксозните хотели и харчат пари, пият, ядат, играят бридж по цели дни и нощи, 13:34.100 --> 13:36.000 и миришат на пари. 13:37.000 --> 13:44.999 Гордеят се с бижутата си и нищо друго. Ужасни, увяхнали, дебели и лакоми жени. 13:45.000 --> 13:48.000 Но са живи и са хора. 13:49.000 --> 13:49.999 Дали? 13:50.000 --> 13:51.000 Така ли мислиш, Чарли? 13:52.000 --> 13:56.000 Дали са хора или са дебели, хриптящи животни, а? 13:56.900 --> 14:01.099 Какво става с животните, когато надебелеят и остареят? 14:01.100 --> 14:03.999 Изглежда, че произнесох речта си още тук. 14:04.000 --> 14:09.999 Не говори така за жените в нашия клуб. Ще те линчуват. 14:10.000 --> 14:14.999 Симпатичната г-жа Потър също ще дойде. Тя питаше за теб. 14:15.000 --> 14:19.999 Семейство Грийнс ще я доведат на партито след твоята реч. 14:20.000 --> 14:25.000 Джо, Хърбърт дойде. Винаги идва, когато се храним. 14:28.000 --> 14:30.000 Добър вечер, г-жо Нютън. 14:31.000 --> 14:32.999 Добър вечер, г-н Оукли. - Добър вечер. 14:33.000 --> 14:38.000 Е, Хърб, как е майка ти? - Честно казано, не много добре. 14:39.000 --> 14:42.000 Вечерял ли си? - Да, преди един час. 14:43.000 --> 14:48.000 А вие изглежда имате нов режим. Храните се много късно. 14:54.500 --> 14:56.000 Джо. - Да? 14:56.500 --> 15:02.000 Джо, набрах малко гъби. - Не може да бъде. 15:02.500 --> 15:04.999 Познаваш ли много добре гъбите, Джо? 15:05.000 --> 15:09.999 Когато съм навън ги ям вместо месо, ако то не е прясно. 15:10.000 --> 15:14.899 Ако аз ти донеса гъби, ще ги изядеш ли? - Мисля, че да. Защо? 15:14.900 --> 15:19.999 Хвана се. За това могат да ме обвинят само в непредумишлено убийство. 15:20.000 --> 15:23.999 В което също се съмнявам. Нещастен случай, чисто и лесно. 15:24.000 --> 15:28.999 Една кошница гъби... между които 2-3 отровни. 15:29.000 --> 15:35.999 Не, не. Отровните може да ги изяде някой невинен. - Докато се бръснех, измислих нещо по-добро. 15:36.000 --> 15:41.000 Когато си във ваната, да те дръпна за крака и да си счупиш главата. 15:41.200 --> 15:43.000 По-ефективно е. 15:43.850 --> 15:45.999 Какво ви става на вас двамата? 15:46.000 --> 15:50.999 Постоянно си говорите за убийства. - Не става дума за други хора. 15:51.000 --> 15:55.999 Хърб говори как ще убие мен, а аз него. - Баща ти така се разтоварва. 15:56.000 --> 16:02.999 Не може ли да си намери друг начин? - Не може ли да седи спокойно, без да говори за отрови? 16:03.000 --> 16:08.999 Чарли! Тя не искаше да каже това. Притеснявам се за нея. Роджър, върни я. 16:09.000 --> 16:11.999 Аз ще я доведа, а вие си довършете вечерята. 16:12.000 --> 16:15.000 Аз ще я проследя. - Какво й става? 16:28.000 --> 16:31.999 Извинете, г-н Нортън. - Всяка вечер тичате насам натам. 16:32.000 --> 16:35.999 За къде бързахте толкова снощи? - Просто се разхождах. 16:36.000 --> 16:38.999 Това ли е чичо ви? - Да. 16:39.000 --> 16:42.999 Чичо Чарли, това е г-н Нортън. - Приятно ми е. Как се казвате? 16:43.000 --> 16:45.839 Оукли. Чарлз Оукли. И на мен ми е приятно. 16:45.840 --> 16:48.999 Трябва да наглеждате племенницата си, защото ще я глобя. 16:49.000 --> 16:53.499 Да тича по тротоара, не по улицата. - Чу ли, Чарли? 16:53.500 --> 16:55.999 Закона трябва да се спазва. Ще се погрижа. 16:56.000 --> 16:58.000 Лека нощ. - Лека нощ. 16:59.000 --> 17:02.000 Какво има, Чарли? Какво става? 17:06.000 --> 17:08.000 МАСИ ЗА ДАМИТЕ 17:11.300 --> 17:13.999 Искам да говоря с теб. - Боли ме. 17:14.000 --> 17:17.599 Да влезем тук. - Не ходя по такива места. 17:17.600 --> 17:18.300 Влизай. 17:33.000 --> 17:35.839 Защо ме доведе тук? - Какво значение има къде сме? 17:35.840 --> 17:37.899 Здравей, Чарли. Здравейте. 17:37.900 --> 17:41.099 Здравей, Луис. Чичо Чарли, това е Луис Финч. 17:41.100 --> 17:42.399 Здравейте. - Приятно ми е. 17:42.400 --> 17:46.000 А това е чичо ми. - Ние с Чарли сме съученички. 17:46.500 --> 17:50.999 Изненадах се, когато влезе. Не съм очаквала да те видя тук. 17:51.000 --> 17:54.999 От 2 седмици съм тук. Загубих работата си при Керн. 17:55.000 --> 17:58.999 Обиколих половината ресторанти в града. Какво да ти донеса, Чарли? 17:59.000 --> 18:02.100 Нищо, благодаря. - За нея бира, а за мен коняк. 18:04.900 --> 18:08.099 Е, Чарли? - Какво? 18:08.100 --> 18:12.099 Мисля, че знаеш нещо. Какво ти каза онзи млад човек? 18:12.100 --> 18:16.000 Джак? Защо трябва да знае нещо за теб? 18:17.000 --> 18:22.000 Чарли, нещо застана между нас. Не искам това да се случва. 18:23.000 --> 18:26.000 Та ние сме стари приятели. 18:27.000 --> 18:31.109 Даже нещо повече. Ние сме като близнаци. 18:31.100 --> 18:35.000 Ти сама го каза. - Не ме пипай, чичо Чарли. 18:37.000 --> 18:39.049 Какво ти каза този човек? 18:39.050 --> 18:44.000 Той няма нищо общо. Надявам се и никога да не научи. 18:45.700 --> 18:51.000 Чарли, ти си много съобразително момиче. 18:54.000 --> 19:01.000 Ако си чула нещо лошо за мен, мисля, че си достатъчно разумна, за да не го вярваш. 19:04.000 --> 19:07.000 Ти си главата на вашето семейство, Чарли. Всеки може да го забележи. 19:08.000 --> 19:14.000 А аз не съм толкова стар. Пътувам по света от 16 годишен. 19:16.000 --> 19:21.000 Правил съм много глупости, направих и няколко глупави грешки. 19:22.000 --> 19:25.000 Нищо сериозно, просто... глупости. 19:41.000 --> 19:46.199 Чарли, просто не си измисляй. 19:46.200 --> 19:53.000 Как можа да го направиш? Ти си моя чичо, брат на майка ми. 19:53.200 --> 19:56.000 А ние си мислехме, че си най-чудесния човек на света. 19:57.800 --> 20:01.000 Най-чудесния и най-добрия. - Чарли, какво знаеш? 20:09.300 --> 20:12.000 Извинете, че се забавих толкова. 20:14.000 --> 20:18.000 Чий е този пръстен? Прекрасен е. 20:19.200 --> 20:22.000 Бих умряла за такъв пръстен. 20:22.900 --> 20:26.000 Да, господине. За такъв пръстен наистина бих умряла. 20:27.000 --> 20:30.000 Обичам бижутата, истинските бижута. 20:30.850 --> 20:34.100 Даже не ви попитах дали е истински. Веднага се вижда. 20:35.000 --> 20:37.000 Аз мога... - Донесете ми още едно бренди. 20:38.000 --> 20:39.000 Да, сър. 20:40.000 --> 20:41.000 Седни. 20:42.400 --> 20:43.100 Седни! 20:48.000 --> 20:53.000 Мислиш, че знаеш нещо, нали? Че си едно умно момиче, което знае нещо. 20:54.000 --> 21:00.000 Но има много неща, за които не знаеш. Много. Какво знаеш, всъщност? 21:00.200 --> 21:03.999 Ти си едно обикновено момиче, което живее в един малък град. 21:04.000 --> 21:09.099 Събуждаш се сутрин и знаеш, че нищо интересно няма да ти се случи. 21:09.100 --> 21:11.999 Прекарваш деня си както обикновено. 21:12.000 --> 21:17.100 А нощно време сънуваш своите обикновени и глупави сънища. 21:19.000 --> 21:22.000 А аз ти донесох кошмари. 21:23.000 --> 21:27.999 Нали така? Или това беше глупава шега? 21:28.000 --> 21:30.929 Живееш като на сън. Като сомнамбул, като сляпа. 21:30.930 --> 21:36.100 Откъде знаеш какво представлява света? Знаеш ли, че света е една мръсна кочина? 21:36.900 --> 21:40.999 И че ако се махнат фасадите, зад тях ще видиш само свине? 21:41.000 --> 21:43.299 Света е ад и няма значение какво се случва. 21:43.300 --> 21:46.000 Събуди се, Чарли. Използвай разума си. Научи нещо! 21:47.000 --> 21:49.000 Тръгваш ли си? 22:09.000 --> 22:12.129 Чарли, ще ми помогнеш ли? - Да ти помогна? 22:12.130 --> 22:18.000 В нашите вени тече една кръв. Преди една седмица бях на ръба. 22:19.000 --> 22:23.000 Много съм изморен. Човек може да бяга до едно време. 22:23.900 --> 22:27.100 Но това няма да го разбереш. Имах намерение да... 22:31.000 --> 22:36.000 После ми дойде идеята да дойда тук. Това е последния ми шанс, Чарли. 22:36.900 --> 22:38.000 Не ми го отнемай. 22:39.000 --> 22:41.139 Греъм и другия не знаят нищо. 22:41.140 --> 22:45.000 На Изток има един човек, когото подозират и ще го хванат. Аз... 22:46.000 --> 22:51.999 Чарли, дай ми този последен шанс. - Взимай си шанса и си заминавай! 22:52.000 --> 22:54.999 Ще си замина. Само ми дай няколко дни. 22:55.000 --> 23:00.000 Помисли за майка си. Това ще я убие. - Да, това наистина ще я убие. 23:01.000 --> 23:07.000 Имаш няколко дни и след това се махай. - Разбираш ли какво ще стане, ако ме хванат? 23:08.000 --> 23:12.099 Чака ме електрическия стол. Чарли, трябва да ми помогнеш. 23:12.100 --> 23:18.000 Разчитам на теб, ти каза, че не сме просто чичо и племенница. 23:19.400 --> 23:22.000 Върви, идвам след малко. 23:37.000 --> 23:39.999 Дом, прекрасен дом. - А къде е Чарли? 23:40.000 --> 23:42.999 Навън е, не се притеснявай. - Какво стана? 23:43.000 --> 23:47.299 Каза, че е била малко рязка. Разходихме се и сега е по-спокойна. 23:47.300 --> 23:50.999 Това е добре. Оставих ти десерт. - Благодаря ти, Еми. 23:51.000 --> 23:53.000 Имаме сладоледена сода. 23:55.000 --> 23:58.000 Хайде по леглата! 23:58.500 --> 24:01.000 Лека нощ, Чарлз.