WEBVTT 00:00.821 --> 00:03.756 NFA представя 00:04.291 --> 00:06.759 ДОБРИЯТ ВОЙНИК ШВЕЙК 01:04.818 --> 01:06.752 Участват: 01:16.096 --> 01:18.656 В ролята на Швейк: РУДОЛФ ХРУШИНСКИ 01:18.732 --> 01:21.067 г-жа Мюлерова: ЕВА СВОБОДОВА 01:21.132 --> 01:23.567 кръчмарят Паливец: ЙОЗЕФ ХЛИНОМАЗ 01:23.670 --> 01:25.870 агент Бретшнайдер: ФРАНТИШЕК ФИЛИПОВСКИ 01:25.910 --> 01:27.970 фелдкурат Ото Кац: МИЛОШ КОПЕЦКИ 01:28.041 --> 01:30.173 поручик Лукаш: СВАТОПЛЮК БЕНЕШ 01:30.241 --> 01:32.273 г-ца Вендлерова: БОЖЕНА ХАВЛИЧКОВА 01:32.412 --> 01:36.371 и други. 01:56.636 --> 02:00.538 Асистент режисьор: ЛАДА ВАЧКОВА 02:00.774 --> 02:04.335 сценарист и режисьор: КАРЕЛ СТЕКЛИ 02:13.620 --> 02:17.852 Убили са нашия Фердинанд! 02:18.058 --> 02:21.027 Кой Фердинанд, г-жо Мюлерова? Аз зная двама Фердинандовци. 02:21.661 --> 02:23.891 Единият слугува у дрогериста Пруша 02:24.631 --> 02:28.499 и веднъж по погрешка изпи шише с лекарство против косопад... 02:28.601 --> 02:32.435 Къде ти, ваша милост, господин ерцхерцога Фердинанд от Конопище, 02:33.306 --> 02:35.433 оня дебелия, набожния. 02:36.176 --> 02:38.371 Боже Господи, и таз добра... 02:38.945 --> 02:40.623 Че къде го е сполетяло това господин ерцхерцога? 02:40.647 --> 02:42.672 Очистили го в Сараево, и знаете ли - с револвер. 02:43.416 --> 02:45.680 Пристигнал там със своята ерцхерцогиня и един автомобил. 02:46.419 --> 02:48.130 Гледай ти, г-жа Мюлерова, в автомобил, без да помисли 02:48.154 --> 02:51.749 колко злополучно би могло да завърши такова пътуване! 02:52.258 --> 02:54.018 Много ли време е брал душа? - Г-н ерцхерцогът 02:54.094 --> 02:55.755 свършил моментално! Нали знаете, 02:55.862 --> 02:59.059 с револвер шега не бива. - Някои револвери, г-жа Мюлерова, 02:59.199 --> 03:01.190 да се побъркаш, пак не гръмват! 03:03.136 --> 03:06.305 Но за г-н ерцхерцога те сигурно са си набавили нещо по-специално! 03:08.074 --> 03:10.440 Хващам се на бас, че човекът, сторил тая работа, 03:10.577 --> 03:12.568 е бил облечен елегантно, нарочно за случая. 03:13.079 --> 03:15.741 Това не е все едно бракониер да застреля горския. 03:16.349 --> 03:18.382 За такава работа трябва да си туриш цилиндър, 03:18.551 --> 03:20.416 за да не те дръпне стражарят. 03:20.520 --> 03:22.112 Та той не е бил сам, ваша милост. 03:22.889 --> 03:24.857 Ама разбира се бе, г-жа Мюлерова! 03:25.859 --> 03:29.452 Да речем, поискате да убиете ерцхерцога или Н.В. императора, 03:29.529 --> 03:31.609 в такъв случай непременно ще се посъветвате с някого. 03:31.698 --> 03:33.359 Две глави мислят по-добре от една. 03:33.500 --> 03:35.764 Един каже едно, друг - друго 03:36.002 --> 03:40.029 "и така делото преуспява", както се пее в националния химн. 03:40.440 --> 03:43.404 Вестниците пишат, ваша милост, че г-н ерцхерцогът станал на решето. 03:43.576 --> 03:45.703 Оня, убиецът, изстрелял в него всичките си патрони. 03:46.513 --> 03:48.512 Тая работа става много бързо, г-жа Мюлерова. 03:48.848 --> 03:51.248 За тази цел бих си купил "Браунинг". 03:51.618 --> 03:55.085 Наглед е като играчка, но с него за 2 минути можете 03:55.453 --> 03:56.980 да изпозастреляте тъкмо 20 ерцхерцози, 03:57.891 --> 03:59.756 без разлика дали са кльощави или дебели. 04:04.797 --> 04:08.093 Изкарах си акъла. Помислих си, че ни подслушват! 04:08.768 --> 04:10.326 Нашият мишеловец, 04:10.470 --> 04:12.597 който вчера продадох за 6-ти път, пак се е върнал. 04:12.839 --> 04:14.932 За какъв дявол ви е това псе? 04:15.542 --> 04:17.309 Защо изобщо го взехте? 04:17.477 --> 04:19.604 Взех го, 04:20.713 --> 04:23.033 защото е такава грозотия, че другите кучета бягаха от него. 04:24.017 --> 04:27.076 Страдало беше много. - Затуй сега да страдаме ние ли? 04:27.487 --> 04:31.287 Аз отивам в пивницата "При чашата". 04:31.391 --> 04:33.290 Добре, ваша милост. 04:33.493 --> 04:36.494 Ключа оставете на портиерката. - Доскоро. 04:45.705 --> 04:47.263 Какво хубаво лято, а? 04:47.840 --> 04:49.637 Да му пикая на лятото. 04:51.044 --> 04:53.103 Тюх, че мизерия ни изиграха ония в Сараево. 04:53.580 --> 04:56.879 "Сараево", нусленската кръчма ли? Там всеки ден стават побоища. 04:57.183 --> 05:00.482 В Сараево, в Босна. Застреляли ерцхерцога Фердинанд. 05:00.787 --> 05:03.221 Как ви се струва това? - Не се бъркам в тия работи. 05:03.289 --> 05:06.281 Който го е яд, да ме цуне отзад. Аз съм обикновен кръчмар. 05:23.676 --> 05:25.443 Кръчмарю, 05:25.678 --> 05:27.805 тук едно време бе окачен портретът на императора. 05:28.047 --> 05:30.015 Да, беше, 05:31.217 --> 05:33.515 но мухите го бяха изпонасрали, та го вдигнах на тавана. 05:34.387 --> 05:38.983 Нали знаете, някой може да си позволи забележка 05:39.259 --> 05:41.955 и ще си имам само неприятности заради него. 05:46.699 --> 05:50.066 Добър ви ден, господа! - О, г-н Швейк. 05:51.904 --> 05:53.771 Една тъмна бира. - Тъмна ли? 05:54.440 --> 05:56.340 И Виена днес е в траур. 05:57.343 --> 05:59.038 Няма да повярвате 05:59.946 --> 06:03.006 какво се е случило днес в Сараево. 06:03.349 --> 06:05.579 И вие ли знаете? - Разбира се. 06:06.986 --> 06:10.149 Случило се е на парад. Тия паради кога ли са донесли нещо хубаво! 06:10.390 --> 06:12.722 Може ли? - Заповядайте. 06:14.227 --> 06:15.819 Веднъж, помня, на един такъв парад 06:15.995 --> 06:18.486 на куртката ми липсваха двайсет копчета. 06:19.032 --> 06:21.296 За тая работа лежах две седмици в карцера, 06:21.768 --> 06:24.794 и два дена ме държаха вързан на козел, като Лазар от Библията. 06:25.672 --> 06:27.272 Но във войската дисциплина трябва да има. 06:28.408 --> 06:31.434 Нашият поручик Маковец винаги ни казваше: 06:31.811 --> 06:35.076 "Без дисциплина, тъпанари, не може, 06:35.682 --> 06:38.480 без нея ще вземете да се катерите по дърветата като маймуни!" 06:40.086 --> 06:41.713 И не е ли вярно? 06:42.388 --> 06:46.992 Представете си някакъв парк, да речем, на Карлака, 06:47.760 --> 06:51.355 и на всяко дърво по един войник без дисциплина. 06:53.266 --> 06:56.099 От това винаги ме е било най-много страх. 06:58.271 --> 07:00.262 Станалото в Сараево е сръбска работа. 07:01.307 --> 07:03.140 Имате грешка. 07:04.177 --> 07:06.737 Това е само турска работа, заради Босна и Херцеговина. 07:07.680 --> 07:09.391 Те загубиха Балканската война, искаха императора да им помогне, 07:09.415 --> 07:11.576 и щом не стана, го застреляха. 07:12.919 --> 07:17.151 Обичаш ли турците? Обичаш ли тия кучета погански? 07:18.191 --> 07:20.216 Клиентът си е клиент, па бил той и турчин. 07:20.827 --> 07:23.794 Ние, кръчмарите, не признаваме никаква политика. 07:24.097 --> 07:26.895 Плати си бирата, па седи в кръчмата и дрънкай, каквото ти скимне. 07:27.166 --> 07:29.293 Добре бе, кръчмарю, но съгласете се, 07:29.369 --> 07:31.337 че това е голяма загуба за Австрия. 07:32.105 --> 07:33.863 Загуба е, дума да не става. Страшна загуба. 07:34.006 --> 07:36.941 Нашия Фердинанд не може да го замести кой да е мухльо. 07:37.276 --> 07:39.075 Не е ли тъй? 07:40.012 --> 07:42.212 Само не бих искал да бъда в положението на вдовицата му. 07:42.815 --> 07:45.784 Какво ли ще прави сега? Децата остават сирачета, 07:46.252 --> 07:48.743 имението в Конопище - без стопанин. 07:49.789 --> 07:53.555 А да се жени отново за друг ерцхерцог? Струва ли си? 07:53.926 --> 07:57.020 Ще заминат пак за Сараево и ще овдовее за втори път. 07:57.430 --> 08:02.094 Моля ви се господа, обърнете листа. Знаете, че не обичам тия работи. 08:02.869 --> 08:05.929 Човек издрънка нещо пък после го е яд! 08:06.305 --> 08:09.968 Та ние не говорим обиди, каквито се говорят в пияно състояние. 08:10.343 --> 08:12.072 Че как обиждат негово величество 08:12.178 --> 08:14.408 императора в пияно състояние? 08:15.515 --> 08:17.282 Как ли? 08:18.785 --> 08:21.652 Всякак. - Е, как? 08:21.854 --> 08:25.290 Знаете ли? - Напийте се... 08:27.126 --> 08:29.286 поръчайте да ви изсвирят австрийския национален химн... 08:32.231 --> 08:34.461 и ще видите какво ще започнете да говорите. 08:36.169 --> 08:38.409 Но той, стария ни император, наистина не си го заслужава. 08:38.838 --> 08:42.103 Малко го познавате. Война с турците трябва да има. 08:42.975 --> 08:46.071 Вие убихте чичо ми - на ви сега по мутрата. 08:46.179 --> 08:48.340 Война ще има, повече няма какво да ви разправям. 08:54.887 --> 08:57.481 Елате с мен в коридора, ще ви кажа нещо. 09:10.436 --> 09:13.267 Дай една сливовица, ама по-бърже, 09:13.339 --> 09:16.172 че трябва да вървя, защото съм арестуван. 09:19.312 --> 09:21.045 Елате насам! 09:22.515 --> 09:24.073 Женен ли сте? - Женен съм. 09:24.484 --> 09:27.362 Жена ви може ли да ви замества в кръчмата, докато отсъствате? 09:27.386 --> 09:29.889 Може. - Значи, предайте й работата 09:30.356 --> 09:31.967 и вечерта ще дойдем да ви вземем. 09:31.991 --> 09:33.469 Ама защо? - Хич да не те е еня, 09:33.493 --> 09:36.291 мен ме винят само в държавна измяна. - Толкова бях предпазлив! 09:36.395 --> 09:39.558 Вие казахте, че мухите посрали негово величество императора. 09:40.466 --> 09:42.124 Да тръгваме! 09:44.971 --> 09:46.962 Ще ви го избият те от главата тоя император. 09:50.776 --> 09:54.337 Аз съм невинен! Аз вестници не чета! 09:54.780 --> 09:56.771 Мен какво ме засяга? - Не се интересувам 09:56.849 --> 09:58.407 от политика! Господине! 09:58.551 --> 10:00.542 Господине, невинен съм! Невинен! 10:00.686 --> 10:02.677 Къде е кошницата със стоката ми? 10:02.788 --> 10:04.415 Обадете се на адвоката ми незабавно! 10:04.490 --> 10:06.287 Какво е това?! - Дръпнете се! 10:07.360 --> 10:10.022 Моля, кажете на инспектора, 10:10.263 --> 10:11.992 че аз съм книжар! 10:12.131 --> 10:13.864 Мястото свободно ли е? 10:16.168 --> 10:18.728 Е, как е навън? Ще ни пуснат ли скоро? 10:20.439 --> 10:23.374 Зависи какво сте сторили. 10:23.509 --> 10:25.807 Аз съм председател на благотворително дружество. 10:27.146 --> 10:32.283 Правехме градинско увеселение. Имаше виенски шницели и лотария. 10:33.419 --> 10:35.284 По едно време дойде старшия полицай 10:35.354 --> 10:38.016 и каза да спираме, тъй като Австрия била в траур. 10:38.457 --> 10:40.550 Казах му: "Почакайте малко 10:40.660 --> 10:44.460 да довършим "Хей славяни"." И се озовах тук. 10:44.564 --> 10:48.143 Скоро няма да излезеш. Мен ме хванаха в кафенето, играех мариаш. 10:48.167 --> 10:50.178 Изцаках поп спатия със седмак каро и казах: 10:50.202 --> 10:52.470 "Седмак! С толкова куршуми убили и Фердинанд в Сараево". 10:52.538 --> 10:54.631 Ще ни лепнат поне по 10:55.207 --> 10:56.834 десет годинки. - На мен защо? 10:57.143 --> 10:59.976 Имам книжарски магазин! - Аз съм невинен! 11:01.814 --> 11:04.908 Исус Христос също е бил невинен и все пак са го разпнали. 11:05.585 --> 11:08.653 Никога, никъде, никой не бръсне невинните. 11:08.721 --> 11:11.722 Така е. - Аз не съм Христос, 11:11.824 --> 11:14.725 аз съм невинен! - По-тихо! 11:14.827 --> 11:17.227 Моля ви, господине, изглеждате добър човек, 11:17.330 --> 11:19.890 кажете им, че съм невинен! 11:20.499 --> 11:23.935 Тишина, моля ви! Подготвям си речта! 11:25.805 --> 11:27.534 Невинен съм! - Млъкни бе... 11:27.607 --> 11:29.131 А вие защо сте тук? 11:29.575 --> 11:32.442 Оставете ме на мира, негодници. 11:32.912 --> 11:35.176 Заради вас ще си изпатя и аз. 11:35.414 --> 11:38.383 Този г-н е тук поради опит за убийство 11:38.584 --> 11:40.279 на един стопанин от Холице. 11:43.122 --> 11:45.215 Ето ме и мене тука! - Знаех си, че оня господин 11:45.324 --> 11:49.886 ще си устои на думата. Точността е хубаво нещо. 11:50.129 --> 11:52.154 Такава точност пет пари не чини! 11:53.933 --> 11:57.096 Ще полудея! Ние наистина сме в затвора! 11:57.436 --> 12:00.405 По-рано е било много по-лошо. Навремето обвиняемите трябвало 12:00.506 --> 12:05.410 да ходят по нажежено желязо и да пият разтопено олово. 12:05.511 --> 12:08.480 Да лежиш в затвора днес, е смешна работа. 12:09.782 --> 12:12.876 Имаме си легла, маса, 12:14.020 --> 12:16.215 клозетът ни е под носа. 12:16.922 --> 12:20.483 Положението се е променило в наша полза. 12:20.926 --> 12:23.759 Йозеф Швейк! На разпит! 12:23.863 --> 12:25.558 Простете. 12:29.101 --> 12:31.467 Нищо такова не съм казал! 12:39.311 --> 12:41.176 Колко още ще плюете? 12:41.480 --> 12:44.448 Всъщност, не искам да го правя, но действам според правилника. 12:44.550 --> 12:46.415 Ще ви кажа аз... - На табелата така пишеше. 12:50.623 --> 12:52.390 В кръчмата "При чашата". 12:56.862 --> 12:58.853 Добър вечер на всички, господа. 13:05.071 --> 13:07.335 Я недейте гледа като идиот! 13:07.773 --> 13:09.400 Какво да правя, 13:09.542 --> 13:12.010 бях освободен от военна служба за идиотизъм. 13:12.428 --> 13:14.068 Аз съм доказан идиот. 13:14.113 --> 13:16.741 Това, което сте извършили, говори, 13:16.816 --> 13:18.613 че всичките ви дъски са си на мястото. 13:20.720 --> 13:24.383 Обида на негово величество, одобрение на атентата, 13:25.224 --> 13:30.161 подигравка с националния траур, подстрекателство към бунт... 13:31.230 --> 13:34.899 Защо си навирате носа в документите? - Гледам да не е изпуснато нещо. 13:36.602 --> 13:38.365 Какво ще кажете? 13:38.471 --> 13:40.803 Много нещо, а всяко нещо без мярка вреди. 13:40.973 --> 13:43.168 Виждате ли, че и вие признавате? 13:43.309 --> 13:46.608 Признавам всичко. Строгост трябва да има. 13:47.446 --> 13:50.108 С кого се сношавате? - С прислужницата си. 13:51.350 --> 13:54.911 А в местните политически кръгове нямате ли познати? 13:55.287 --> 13:58.950 Как да нямам, ваша милост, редовно си купувам "Народна политика" 13:59.358 --> 14:01.553 заради обявите за кучета... 14:01.660 --> 14:03.218 Затваряйте си плювалника! 14:03.863 --> 14:05.728 Признавате ли всичко? 14:05.898 --> 14:08.458 Ако желаете да призная, ваша милост, 14:09.135 --> 14:12.298 ще си призная. Но ако кажете: 14:12.371 --> 14:13.963 "Швейк, недей признава нищо", 14:14.974 --> 14:17.636 аз ще отричам до последна капка кръв. 14:21.213 --> 14:22.737 Подпишете. 14:45.738 --> 14:47.705 Момент, забравих точката накрая. 14:49.008 --> 14:50.908 Имате ли още нещо за подписване? 14:51.410 --> 14:54.379 Сутринта ще ви откарат в Углавния съд. 14:54.747 --> 14:56.874 В колко часа, ваша милост? Боже мой, 14:57.016 --> 14:59.610 дано само не се успя! - Вън! 14:59.985 --> 15:03.216 Просто искам да не закъснея... 15:19.271 --> 15:21.034 Е? Как беше? 15:24.610 --> 15:26.601 Току-що признах, 15:27.179 --> 15:30.615 че съм убил ерцхерцога Фердинанд. 15:31.617 --> 15:33.307 Добре дошли. 15:34.820 --> 15:36.487 ОБЛАСТЕН УГЛАВЕН СЪД 15:47.666 --> 15:49.433 Добър ви ден. 15:54.440 --> 15:56.230 Заповядайте, седнете. 16:00.179 --> 16:02.113 Значи, вие сте г-н Швейк? 16:02.681 --> 16:05.081 Предполагам, че аз трябва да съм, 16:05.784 --> 16:08.082 тъй като и татко ми беше Швейк, 16:08.387 --> 16:10.355 а майка ми - г-жа Швейкова. 16:11.090 --> 16:13.149 Хубава каша сте забъркали вие. 16:13.626 --> 16:16.186 Много нещо ви тежи на съвестта. 16:16.428 --> 16:19.124 На мене винаги много неща ми тежат на съвестта. 16:19.732 --> 16:22.895 На моята съвест тежат може би повече неща, отколкото на вашата. 16:25.371 --> 16:27.737 Това личи от протокола, който сте подписали. 16:30.743 --> 16:35.077 В полицията не упражниха ли някакво насилие срещу вас? 16:35.414 --> 16:37.644 Ни най-малко, ваша милост. 16:38.417 --> 16:41.443 Казаха ми да подпиша и аз ги послушах. 16:42.321 --> 16:45.552 Да не взема да се бия с тях заради подписа си. 16:46.025 --> 16:48.255 Това решително не би ми помогнало. 16:48.527 --> 16:51.724 Вие напълно здрав ли се чувствате, г-н Швейк? 16:52.064 --> 16:55.761 Да съм съвсем здрав, не съм, ваша милост. 16:56.302 --> 16:59.931 Имам ревматизъм, мажа се с оподелдок. 17:00.172 --> 17:03.539 Когато се влоши времето, боли здравата. 17:07.212 --> 17:08.770 Чувате ли как скърцат колената ми? 17:11.083 --> 17:12.812 Седнете, моля ви. 17:15.020 --> 17:17.511 Какво ще кажете, 17:17.890 --> 17:22.623 да ви изпратим на преглед при съдебните лекари? 17:23.996 --> 17:25.964 Мене ме гледа вече някакъв доктор 17:26.065 --> 17:30.297 в Дирекцията на полицията дали нямам трипер. 17:32.237 --> 17:34.603 Знаете ли, г-н Швейк, 17:34.974 --> 17:37.875 ние все пак ще направим тоя опит със съдебните лекари. 17:38.010 --> 17:41.537 През това време ще починете хубаво. 17:42.648 --> 17:44.479 Засега още един въпрос. 17:45.351 --> 17:47.751 Според протокола вие сте заявили публично, 17:48.520 --> 17:52.081 че скоро щяла да избухне война? 17:52.391 --> 17:55.189 Да, да, ваша милост. В най-скоро време ще избухне. 17:55.894 --> 17:57.891 А не мислите ли, че може и да грешите? 17:58.097 --> 17:59.687 Не, надявам се, 17:59.765 --> 18:02.495 все пак вече се подписах, ваша милост. 18:03.235 --> 18:05.203 Значи знаете със сигурност? 18:05.304 --> 18:08.330 Е, всеки може да сгреши, 18:08.741 --> 18:11.642 няма значение дали са учени или прости. 18:12.144 --> 18:13.873 Грешат и министрите. 18:14.346 --> 18:18.749 А не ви ли се случват от време на време някакви припадъци? 18:19.284 --> 18:20.808 Няма такива работи. 18:21.487 --> 18:24.149 Веднъж само насмалко да припадна, когато ме блъсна един автомобил 18:24.623 --> 18:27.319 на Карловия площад, но това беше много отдавна. 18:28.293 --> 18:31.285 Достатъчно. Можете да си вървите. 18:31.697 --> 18:36.498 Много ви благодаря, ваша милост, беше ми много приятно. 18:50.416 --> 18:55.410 Господа, да живее негово величество император Франц Йосиф Първи! 18:57.122 --> 19:00.915 Работата е ясна. Въпросите са излишни. 19:01.293 --> 19:04.057 Трябва да спазим процедурата. 19:09.868 --> 19:11.835 Направете пет крачки напред. 19:25.117 --> 19:27.642 Аз нали ви казах да направите пет крачки. 19:28.253 --> 19:30.278 Не съм за няколко крачки. 19:38.730 --> 19:41.460 От очите не се оплаквам. 19:42.935 --> 19:45.836 Покажи зъбите. Отваряй. 19:47.306 --> 19:49.035 Като на датска хрътка са. 19:49.475 --> 19:51.174 Седнете. 19:53.312 --> 19:55.102 Кръстосайте крака. 19:55.747 --> 19:57.612 Не така, по-свободно. 20:05.824 --> 20:08.088 Бихте ли могли да изчислите диаметъра на земното кълбо? 20:08.427 --> 20:10.827 Радият по-тежък ли е от оловото? 20:10.929 --> 20:12.519 Аз не съм го мерил, моля ви се. 20:12.564 --> 20:15.465 Слушайте, знаете ли да пеете? 20:15.767 --> 20:18.668 Бихте ли могли да ни изпеете някоя песен? 20:19.271 --> 20:20.970 Не ще и дума. 20:21.173 --> 20:23.206 То аз нямам нито глас, нито музикален слух, 20:23.542 --> 20:26.222 но заради вас съм готов да опитам, щом сте решили да се забавлявате. 20:30.249 --> 20:34.345 Младият монах защо ли 20:34.520 --> 20:38.422 челото си свежда, 20:39.224 --> 20:42.682 сълзи парещи два реда 20:43.095 --> 20:47.361 защо ли нарежда? 20:47.733 --> 20:50.293 По-нататък не я знам, но ако искате 20:50.402 --> 20:54.031 знам и няколко народни песни: "Боже, императора пази", 20:54.473 --> 20:58.910 "Хиляди пъти те поздравяваме", както и няколко църковни песни. 20:59.044 --> 21:01.012 Струва ми се, че това е напълно достатъчно. 21:01.213 --> 21:04.415 Може ли още един въпрос, професоре? - Заповядайте. 21:04.550 --> 21:07.808 Няма нужда, скъпи колега... - Настоявам! 21:07.920 --> 21:10.115 Кажете, колко е 21:10.322 --> 21:16.160 12 897 умножено по 13 863? 21:16.328 --> 21:17.861 729. 21:26.939 --> 21:29.169 Да попълним доклада. 21:31.143 --> 21:33.672 Долуподписаните съдебни лекари констатирахме 21:33.745 --> 21:38.239 пълната духовна тъпота и вроден кретенизъм у Йозеф Швейк, 21:38.750 --> 21:40.513 който се изразява с думи като: 21:41.053 --> 21:44.216 "Да живее негово величество Франц Йосиф I", който израз 21:45.123 --> 21:49.726 е напълно достатъчен, за да осветли 21:50.128 --> 21:53.427 душевното му състояние 21:53.932 --> 21:56.833 като несъмнен идиотизъм. 21:57.369 --> 21:59.360 Ето защо долуподписаната комисия предлага 21:59.438 --> 22:01.201 той да се предаде 22:01.540 --> 22:04.031 на съответните власти. 22:40.846 --> 22:43.815 Това е манифестът на императора по случай обявяването на войната. 22:46.151 --> 22:47.675 Аз предвиждах това, 22:48.153 --> 22:49.916 но в лудницата все още нищо не знаят, 22:50.055 --> 22:52.489 въпреки че би трябвало да научат за това от първа ръка. 22:53.258 --> 22:55.025 Откъде накъде? 22:56.261 --> 22:59.662 Ами че там има много офицери. 23:01.466 --> 23:04.629 Да живее император Франц Йосиф! 23:05.103 --> 23:06.730 Победата е наша! 23:23.622 --> 23:27.080 Достатъчно. Разпръснете се! 23:29.695 --> 23:31.890 Повтарям ви го още веднъж, господа! 23:32.531 --> 23:35.295 Ние сто на сто ще спечелим войната! 23:38.670 --> 23:42.162 Много съжалявам, че отново попадате в нашите ръце. 23:43.241 --> 23:46.904 Ние мислехме, че ще се поправите, но сме се измамили. 23:47.579 --> 23:49.206 Кажете ми, г-н Швейк, кой ви подвежда 23:49.381 --> 23:51.246 да вършите такива глупости? 23:52.017 --> 23:53.985 Че аз не зная за никакви глупости. 23:54.086 --> 23:58.614 А нима не е глупост да съберете хората 23:59.558 --> 24:03.119 и да ги бунтувате с викове: "Да живее император Франц Йосиф, 24:03.628 --> 24:05.459 победата е наша!"? 24:05.664 --> 24:09.122 Ядосах се, като видях, че всички четат манифеста 24:09.234 --> 24:11.031 и не проявяват никаква радост, 24:11.336 --> 24:14.169 никакво ликуване, никакво "ура"! 24:15.073 --> 24:18.406 И тогава аз, старият воин, извиках тези думи! 24:19.544 --> 24:21.739 И мисля, че ако вие бяхте на моето място, 24:21.813 --> 24:23.440 бихте направили същото. 24:24.015 --> 24:27.507 Щом е война, трябва да я спечелим. Няма кой да ме убеди в обратното! 24:28.854 --> 24:30.879 Разбирам напълно ентусиазма ви, 24:31.456 --> 24:33.583 но сте бил воден от полицай, така че проявата ви 24:34.259 --> 24:36.386 е направила по-скоро иронично впечатление. 24:37.896 --> 24:39.625 Когато карат някого в полицията, 24:39.731 --> 24:42.697 това е труден момент в живота му. 24:42.721 --> 24:44.311 Но когато човек и в такъв труден момент 24:44.369 --> 24:46.769 не забравя какво се полага да извърши при обявяване на война, 24:47.005 --> 24:48.870 аз мисля, че такъв човек не е толкова лош. 24:49.007 --> 24:52.067 Вървете по дяволите, Швейк! 24:53.378 --> 24:55.846 Ако попаднете още веднъж тук, 24:56.381 --> 25:01.284 ще ви изпратя направо във военнополевия съд! Разбрахте ли? 25:01.787 --> 25:04.119 Господ здраве да ви дава, 25:04.423 --> 25:06.687 ако някога ви потрябва някое чистокръвно кученце, 25:06.792 --> 25:08.302 благоволете да се обърнете към мене. 25:08.326 --> 25:10.692 Търгувам с кучета. - Вън! 25:21.406 --> 25:23.738 Не му вярвам. Кажете, инспекторе, 25:23.809 --> 25:27.142 Откъде накъде такъв простак ще го интересува победата на Австрия? 25:27.446 --> 25:30.677 Не го изпускайте от поглед! 25:31.716 --> 25:34.576 Знаете ли какво? Ще го спипаме по бели гащи! 25:37.456 --> 25:41.449 Да, да. 25:43.495 --> 25:45.486 Добър ви ден. 25:48.400 --> 25:50.133 Е, аз се върнах вече. 25:51.770 --> 25:53.560 Къде е г-н Паливец? 25:53.772 --> 25:57.435 Осъдиха го... на 10 години... 26:00.512 --> 26:02.412 преди една седмица. 26:02.948 --> 26:04.506 Я гледай ти... 26:04.950 --> 26:07.180 та той вече излежал 7 дена. 26:08.987 --> 26:12.821 Толкова беше внимателен... 26:13.258 --> 26:17.058 Предпазливостта е майка на мъдростта. 26:18.063 --> 26:19.896 Я ми дайте един голям ром! 26:22.534 --> 26:25.025 Какво стана с наденичките, г-жо Паливец? 26:25.770 --> 26:27.362 Сега ще ги донеса. 26:36.381 --> 26:38.314 Добър ден. 26:56.968 --> 26:59.528 Гледай ти, някой си Чимпера 27:00.572 --> 27:02.563 от "Страшков" №5, 27:03.642 --> 27:08.306 продава стопанство с 30 декара ниви, 27:09.214 --> 27:12.240 селото било на ж.п. линия, имало и училище. 27:13.818 --> 27:16.409 Не разбирам защо ви интересува това стопанство, г-н Швейк. 27:16.988 --> 27:20.180 А-а-а, вие ли сте? Аз не можах да ви позная! 27:20.258 --> 27:22.624 Днес идвам заради вас. - Да вървим тогава. 27:22.994 --> 27:24.693 Не, стойте! 27:26.031 --> 27:28.659 Търся си куче. 27:28.934 --> 27:30.824 Мога да ви доставя, каквото обичате. 27:31.236 --> 27:33.834 Господи...! 27:34.773 --> 27:37.207 Колко съм нещастна! 27:38.276 --> 27:41.040 На никого нищо не съм сторила! 27:41.780 --> 27:45.011 Защо плачете, г-жо Паливецова? За три месеца ще спечелим войната, 27:45.517 --> 27:47.451 ще дадат амнистия и вашият мъж ще се върне. 27:47.919 --> 27:49.853 Какво ме грее мен това? 27:50.589 --> 27:53.319 Наденичките са готови, а клиентите избягаха! 27:55.226 --> 27:57.490 Защо продължавате да идвате? 27:57.963 --> 27:59.828 Ще ме разорите. 28:02.734 --> 28:04.395 Дайте ги, ще ви ги платя. 28:07.672 --> 28:10.232 Искам и бутилка вино, аз черпя! 28:14.412 --> 28:17.347 Не искате ли полицейско куче? Един месар има такова. 28:17.749 --> 28:19.774 Интересува ме размера. 28:20.085 --> 28:21.596 Това, за което ви казвам, е ей толкова голямо. 28:21.620 --> 28:24.350 Не! По добре тогава мишеловец. 28:24.623 --> 28:26.284 По-малък, за да е по-евтин. 28:26.625 --> 28:29.320 Мишеловецът не е теле, ако са по-малки, са по-скъпи! 28:29.461 --> 28:31.428 Тогава по-голям, да става за пазач. 28:31.696 --> 28:35.097 Трябва да ви поискам залог от 30 крони 28:35.700 --> 28:39.500 и ще ви докарам куче за чудо и приказ. 28:39.571 --> 28:42.472 30 крони? 28:43.375 --> 28:45.673 Моля, заповядайте. А сега да полеем сделката! 28:45.777 --> 28:48.371 И още нещо. - Какво има? 28:49.114 --> 28:50.809 Трябва да платите сметката. 28:51.416 --> 28:54.283 Не се страхувайте, Днес не съм длъжностно лице. 28:59.858 --> 29:03.225 Можете свободно да говорите за политика! 29:04.696 --> 29:06.357 В кръчмата никой не говори за политика. 29:07.132 --> 29:09.692 Политиката е залъгалка за малки деца. 29:10.101 --> 29:12.695 Или за глупаци 29:12.804 --> 29:15.864 като Франц Йосиф. 29:18.043 --> 29:21.240 Я елате насам, приятелю! 29:22.213 --> 29:23.903 Кажете, в коя организация да се запиша, 29:23.948 --> 29:25.540 искам да стана анархист. 29:25.950 --> 29:28.942 Какво ще кажете? Чакайте, чакайте. 29:29.354 --> 29:31.153 Вдигнете чашата! 29:33.658 --> 29:35.825 Да се обръщаме един към друг по малко име, а? 29:42.667 --> 29:47.604 "Колкото и човек да изкарва, 29:49.607 --> 29:54.567 държавата все го прекарва!" 29:55.947 --> 29:57.714 Не изглупявайте! 29:57.982 --> 30:00.507 Някой ще ви чуе и ще си имате неприятности. 30:00.852 --> 30:02.683 От всякакъв вид! Вижте, Бохус, 30:04.389 --> 30:06.755 къде да ви доставя мишеловеца? 30:07.025 --> 30:08.925 Какъв мишеловец? 30:10.028 --> 30:11.895 А-а, мишеловецът! 30:12.964 --> 30:15.865 Не се тревожете, 30:16.401 --> 30:18.369 ще дойда и ще го взема... 30:20.572 --> 30:22.239 лично. 30:25.977 --> 30:28.878 Добър ден, г-н Швейк! - Добър да е. 30:31.983 --> 30:35.885 Добър ден. Ето ме пак, г-жа Мюлерова. 30:35.954 --> 30:38.855 За бога, ваша милост, та вие сте жив? 30:39.858 --> 30:42.656 Не ми се сърдете, но дадох квартирата ви на друг - 30:42.727 --> 30:46.060 портиер от нощно заведение. Три пъти ви правиха обиск. 30:46.564 --> 30:49.761 Казаха, че сте загубен, понеже сте били рафиниран. 31:05.583 --> 31:09.713 Господине, ставайте, 31:11.222 --> 31:13.055 да не закъснеете. 31:13.725 --> 31:16.285 Оставете ме да спя! 31:16.427 --> 31:19.157 Да не стане така, че да кажете на командира си, 31:19.697 --> 31:21.961 че заради мен сте проспали мобилизацията. 31:23.401 --> 31:25.062 Ето ви го черно на бяло - 31:26.704 --> 31:28.471 във война сме. 31:29.374 --> 31:30.932 Що за тъпа шега? 31:31.776 --> 31:33.443 Война! 31:34.345 --> 31:37.143 Ама аз исках да спя до осем вечерта. 31:38.650 --> 31:40.641 Маржено, ставай! 31:41.486 --> 31:46.423 Добър ден. 32:12.584 --> 32:14.474 Викат го на гарата. 32:17.987 --> 32:19.923 Не те пускам! 32:20.658 --> 32:23.218 Божке, какъвто си ми едър, 32:23.428 --> 32:26.420 ще те утрепят за нула време! 32:26.764 --> 32:28.493 Маржено, ех, че си проста! 32:29.000 --> 32:30.865 Десет години работя охрана в нощно заведение, 32:31.169 --> 32:33.899 една глупава война не може да ме уплаши. 32:34.239 --> 32:35.763 Да тръгваме! 32:45.049 --> 32:47.813 Императорът обяви война 32:48.887 --> 32:50.946 и ни свика под бойните знамена... 32:51.055 --> 32:53.189 Г-жа Мюлерова... 32:54.659 --> 32:56.326 Г-жа Мюлерова! 32:57.662 --> 33:00.654 Какво има, ваша милост? Ревматизмът ли се обажда? 33:02.333 --> 33:04.961 Извадете ми войнишката фуражка от кутията. 33:31.496 --> 33:34.828 Отивам на война! - Какво ще правите там? 33:35.400 --> 33:37.133 Ще воювам. 33:37.869 --> 33:40.838 Австрия здравата го е загазила, затуй ме викат на война. 33:42.006 --> 33:44.686 Нали ви четох вчера във вестника, че скъпата ни родина са я забулили 33:45.910 --> 33:48.811 някакви облаци. - Ама нали не можете да помръднете? 33:49.614 --> 33:52.309 Няма значение, г-жа Мюлерова, ще отида на война с количка. 33:52.784 --> 33:55.150 Нали знаете сладкаря на ъгъла, той има една такава количка. 33:55.253 --> 33:57.665 Преди години той изкарваше с нея сакатия си зъл дядо на чист въздух. 33:57.689 --> 33:59.456 Ваша милост, моля ви, за Бога! 33:59.691 --> 34:01.352 Вземете количката 34:02.060 --> 34:05.188 и ме водете на война! 34:11.869 --> 34:15.737 Към Белград! Към Белград! 34:21.980 --> 34:25.108 Хора, вижте. И куците ги призовават! 34:25.316 --> 34:27.315 Значи със сигурност ще спечелим! 34:41.799 --> 34:43.589 Към Белград! 34:51.042 --> 34:54.773 Ето ви го написано черно на бяло! 34:55.680 --> 34:59.309 Да се яви пред наборната комисия в чист вид, сресан 34:59.417 --> 35:02.716 и в трезво състояние... 35:02.820 --> 35:04.617 На какво се смеете? - Както сам виждате, 35:04.689 --> 35:06.452 господин полицай, 35:06.591 --> 35:08.320 отивам на комисия! 35:09.460 --> 35:13.089 Да живее г-н императора и семейството му! 35:33.851 --> 35:35.375 Това е войник за пример! 35:35.987 --> 35:37.511 Конвоирайте го до военното окръжие! 35:37.622 --> 35:39.954 Направете път! 35:40.158 --> 35:42.820 Срещал съм този тип в кръчмата! 35:43.494 --> 35:45.121 Викаше "Да живеят сърбите!" 35:45.329 --> 35:48.594 "За много години... Наздраве!" 35:49.067 --> 35:51.433 Това е полицейски агент! 35:53.137 --> 35:54.970 Провокатор! 36:21.632 --> 36:23.259 Целият чешки народ 36:23.434 --> 36:25.527 е банда от симуланти! 36:27.538 --> 36:31.097 Колко души ще минават комисия днес? - 550. 36:31.275 --> 36:35.769 А колко трябват за фронта? - 550. 36:35.980 --> 36:38.642 Викайте ги, по-бързо! 36:44.989 --> 36:47.150 Хласек Йозеф, хлебар. 36:52.697 --> 36:56.656 Метър и шейсет. - Годен! 36:56.734 --> 36:59.294 Кочичка Вацлав, сервитьор. 37:00.538 --> 37:04.370 Годен! - Хръдина Бозивой, учител. 37:05.343 --> 37:06.913 Годен! 37:09.947 --> 37:11.780 Изнесете тоя симулант! 37:15.339 --> 37:16.852 Следващият! 37:16.954 --> 37:20.446 Швейк Йозеф! - Тук! 37:34.772 --> 37:36.933 Освободен като идиот. 37:38.209 --> 37:40.541 От друго нещо оплаквате ли се? 37:41.345 --> 37:43.313 Тъй вярно, страдам от ревматизъм, 37:43.915 --> 37:47.248 но ще служа на императора до последна капка кръв. 37:47.685 --> 37:49.575 Вие сте симулант! 37:50.054 --> 37:51.885 Веднага да се затвори тоя тип! 37:58.296 --> 38:01.732 Закарайте го при доктор Грюнщайн, 38:02.867 --> 38:05.358 там ще го излекуват! 38:07.071 --> 38:09.403 Визитация! 38:09.507 --> 38:11.907 Всички да стават! Доктор Грюнщайн идва. 38:13.544 --> 38:15.102 Ставай! 38:25.990 --> 38:27.514 Мацуна, астма. 38:27.658 --> 38:30.058 Клизма с аспирин. 38:32.530 --> 38:35.531 Котатко, глухоням. - По рождение, а? 38:37.702 --> 38:40.830 Промивка на стомаха и хинин! 38:42.340 --> 38:44.137 Покорни, туберкулоза. 38:45.776 --> 38:48.142 Двойна клизма! 38:51.148 --> 38:53.412 Швейк. - Тук! 38:54.385 --> 38:56.152 Засега без диагноза. 38:56.687 --> 38:59.281 Какво ви е? 38:59.724 --> 39:01.783 Разрешете да доложа, имам ревматизъм! 39:01.859 --> 39:04.807 Аха, истинска случайност е да се разболееш от ревматизъм 39:04.831 --> 39:08.492 тъкмо по време на Световната война, когато трябва да идеш на фронта. 39:09.000 --> 39:12.265 Трябва да ви е много неприятно. 39:12.336 --> 39:16.500 Тъй вярно, господин докторе, много ми е неприятно! 39:16.574 --> 39:19.042 Виж ти. Болят ли ви коленете? 39:19.710 --> 39:21.277 Тъй вярно, болят ме. 39:21.345 --> 39:25.042 Тук ще оздравеете много по-скоро, отколкото в баните Пещяни 39:25.383 --> 39:28.910 и ще отмарширувате за фронта, та дим ще се дига! 39:29.186 --> 39:31.984 Пишете: пълна диета, 39:32.056 --> 39:36.720 два пъти дневно промивка на стомаха, един път дневно клизма. 39:36.827 --> 39:41.125 Ама от хубавите, та като почне да призовава 39:41.230 --> 39:45.167 светиите за помощ, ревматизмът му да се уплаши и да избяга! 39:51.776 --> 39:53.443 Така... 39:54.178 --> 39:57.705 ето ви лекарството. 40:12.263 --> 40:13.787 Изпийте го незабавно! 40:24.608 --> 40:26.200 Боже, помози! 40:33.451 --> 40:36.682 Няма да ме изкарате от търпение! 40:37.088 --> 40:40.182 Знам добре, че всички сте симуланти, че искате да дезертирате от фронта. 40:41.659 --> 40:44.719 Не ме мислете за някакъв вол! 40:45.196 --> 40:48.791 На тия легла са лежали множество хора, 40:48.899 --> 40:51.800 на които не им липсваше нищо друго освен боен дух. 40:51.902 --> 40:55.770 Но с клизми излекувах всички. 40:57.007 --> 41:01.205 Дори и след 20 години ще викате нощем насън, 41:01.379 --> 41:02.971 когато ви се присъни 41:03.047 --> 41:07.950 как сте симулирали при мене! 41:09.086 --> 41:11.519 Господин докторе, разрешете да доложа, 41:11.621 --> 41:13.382 забелязах, че говора и слуха ми се върнаха. 41:13.457 --> 41:15.254 Добре, 41:15.326 --> 41:18.818 клизмата ще ви я направим на изпроводяк, 41:19.430 --> 41:22.593 за да не се оплаквате, че не сме ви лекували. 41:32.943 --> 41:35.741 "Най-святи чувства и интереси бяха великолепно демонстрирани вчера 41:35.846 --> 41:38.440 от един инвалид, когото една стара бабичка 41:38.549 --> 41:40.449 возеше в количка за болни. 41:40.818 --> 41:44.549 "Към Белград!", зовеше тоя син на чешкия народ, 41:44.855 --> 41:47.153 докато отиваше да го зачислят във войската, 41:47.491 --> 41:50.585 за да докаже вярността си към монархията. 41:51.061 --> 41:54.792 Той бе готов да даде живота и имота си за своя император". 41:55.099 --> 41:56.999 Генуг, стига! 41:57.234 --> 41:59.964 Както желаете, ваше височество. 42:00.504 --> 42:02.062 Това беше краят. 42:08.979 --> 42:10.810 Моят мъж, 42:11.215 --> 42:14.707 генерал фон Боценхайм, казваше: 42:15.119 --> 42:18.179 "Цески фойник, топро фойник!" 42:19.590 --> 42:21.217 Йохан! 42:22.827 --> 42:27.423 Трябва веднага да идем в болницата и да открием този войник. 42:35.639 --> 42:37.630 Намерил си и ти от какво да се оплакваш. 42:38.175 --> 42:40.040 Тук ревматизмът не важи. 42:40.778 --> 42:44.077 На мен половината ми стомах е изрязан и пак никой не ми вярва. 42:45.182 --> 42:48.310 Най-ефикасното е да си биеш подкожна инжекция с газ в ръката. 42:48.819 --> 42:50.786 Така на братовчед ми му отрязаха ръката 42:50.887 --> 42:52.454 и отърва казармата. 42:52.490 --> 42:55.050 Божичко, 42:55.125 --> 42:57.855 колко съм гладен... 42:59.063 --> 43:01.531 Направо не се търпи. 43:02.766 --> 43:04.563 Днеска сънувах, 43:05.936 --> 43:08.769 че нагъвам кнедли. 43:09.273 --> 43:10.831 Топли или студени? 43:11.976 --> 43:14.570 Студени. - Аз така не мога, 43:15.913 --> 43:17.710 обичам ги топли, 43:18.616 --> 43:20.607 със златистокафява коричка отгоре. 43:20.684 --> 43:24.120 За бога, стига сте говорили за ядене! 43:24.622 --> 43:26.715 Всички по леглата! 43:26.824 --> 43:29.650 По-бързо! Размърдайте се! Идва да ви посети една ерцхерцогиня! 43:29.960 --> 43:32.428 Не се мотайте! 43:32.763 --> 43:34.355 По-бързо! 43:34.999 --> 43:37.130 Никой да не си показва мръсните крака изпод одеялото! 43:37.334 --> 43:39.529 И без оплаквания, чухте ли? 43:40.004 --> 43:41.995 Ха се обади някой, ха после съм го утрепал! 43:42.706 --> 43:45.266 Разрешете да доложа, бих искал да поздравя ерцхерцогинята. 43:45.776 --> 43:48.768 Знам едно много хубаво обръщение. - Лягай! 43:49.380 --> 43:51.405 Тъй вярно, ще легна. 44:00.791 --> 44:03.316 Ето го и нашия Швейк. 44:07.331 --> 44:09.799 Много е търпелив. 44:10.367 --> 44:14.895 Стол! - За Швейк: две клизми и стол! 44:14.972 --> 44:17.873 За баронесата! - Клизма за баронесата? 44:17.942 --> 44:20.342 Стол! - А-а, стол! 44:20.844 --> 44:24.109 Цески фойник, топро фойник. 44:24.949 --> 44:29.943 Недъгаф фойник, много обица цески австриец. 44:30.688 --> 44:33.622 Ас цете всицко фъф фестник. 44:37.361 --> 44:39.522 Йохан, елате тук! 44:44.468 --> 44:46.358 Ас донесе на вас яде... 44:50.107 --> 44:52.575 дъвце... 44:54.411 --> 44:56.242 цица... 44:57.181 --> 44:59.149 пуси... 45:00.050 --> 45:02.382 и пие. 45:03.087 --> 45:04.877 Прочетете етикета на глас! 45:05.155 --> 45:08.921 Немски военен ликьор, екстра качество: 45:09.326 --> 45:11.658 "Боже, накажи Англия." 45:12.262 --> 45:14.359 Отче наш, който си на небето... 45:15.699 --> 45:17.366 Пардон, милостива госпожо, не е така, 45:17.468 --> 45:19.301 аз исках да кажа: 45:19.470 --> 45:23.736 Господи Боже, благослови даровете, с които щедростта ти ни дарява. 45:24.108 --> 45:25.775 Амин. 45:29.580 --> 45:31.639 Ах, какъв апетит има войничето. 45:32.182 --> 45:35.674 Сигурно вече е оздравял и може да замине за фронта. 45:35.886 --> 45:38.377 Разбира се, ваше височество. Няма да го държа и ден повече, 45:38.489 --> 45:40.081 отколкото е необходимо. 46:37.781 --> 46:40.816 Не съм пушил от цяла вечност! 46:48.759 --> 46:52.219 Мирно! Казах, мирно! 47:02.239 --> 47:05.697 Значи, простаци такива, не цените добрината ми. 47:06.310 --> 47:10.610 Помпам ви стомасите, правя ви клизми, 47:10.914 --> 47:14.372 а вие вземете, та преядете! 47:14.818 --> 47:17.150 Изчистете им основно стомасите на секундата! 47:19.223 --> 47:23.421 Вие познавате ли баронесата? 47:23.794 --> 47:26.126 Тя е моята незаконна майка. 47:26.630 --> 47:28.689 Още от невръстно дете, тя ме подхвърлила 47:29.032 --> 47:30.831 и сега отново ме намира. 47:34.805 --> 47:39.003 Направете му и клизма и после - в затвора! 47:43.647 --> 47:45.615 Не ме щади. 47:46.016 --> 47:48.849 Имай съзнанието, че върху такива клизми се крепи империята 47:49.253 --> 47:51.448 и че победата е наша. 48:34.731 --> 48:37.222 Помириши бе, хаймана! 48:39.369 --> 48:42.167 Не бих искал да ме удрят с него в носа, мирише на гробища. 48:43.006 --> 48:45.531 Добре го запомни, гад такава! 48:59.890 --> 49:03.087 Момент де, идвам. 49:14.037 --> 49:17.302 Гледай сега шоу. Здравата се е нарязал. 49:33.190 --> 49:35.317 Мирно! 49:36.260 --> 49:38.251 Ще чета молитва, 49:38.862 --> 49:40.523 всички да повтарят след мене. 49:43.066 --> 49:45.193 Днес коя неделя сме? 49:49.740 --> 49:51.674 Е, знаех си аз, че няма да върви. 49:52.509 --> 49:55.808 Аз съм на мнение, че трябва да ви разстрелят всички! 49:59.316 --> 50:02.683 Аз твърдя това, нищожества недни, от това божие място, 50:02.786 --> 50:05.152 понеже вие не се решавате да преминете към Христа, 50:05.422 --> 50:09.620 а предпочитате да вървите по трънливия път на греха! 50:12.829 --> 50:15.696 Ти там отзад, хаймана такава, не се секни, 50:15.933 --> 50:18.333 защото не си кон, нито пък се намираш в обор! 50:18.535 --> 50:22.562 Стражар, къде гледаш? 50:23.407 --> 50:26.501 Помнете, че сте войници, 50:27.577 --> 50:30.137 а не въшливи цивилни! 50:31.481 --> 50:33.676 Устремете своя взор по-надалече, 50:34.117 --> 50:37.018 през тъмните облаци 50:37.487 --> 50:39.717 в далечните простори, 50:41.191 --> 50:43.421 и да знаете, че тук всичко 50:44.161 --> 50:48.129 е до време, но че Бог е вечен. 50:48.332 --> 50:50.892 Така. Докъде стигнах? 50:52.602 --> 50:55.765 Бог е във висша степен милостив, 50:55.973 --> 50:58.237 но само за порядъчните хора, 50:58.342 --> 51:02.676 не и за изметта на обществото, която не спазва божиите закони 51:02.779 --> 51:04.804 и уставите! 51:06.016 --> 51:08.007 Да се молите не умеете 51:08.452 --> 51:13.278 и мислите, че това е някакво шоу, като цирк или кино. 51:13.490 --> 51:16.151 Чувате ли какво казвам, вие, тук долу по долните гащи? 51:16.326 --> 51:19.056 Тъй вярно, чуваме. 51:19.363 --> 51:22.594 Един ден ще си спомните за мене, 51:23.000 --> 51:25.833 че съм ви мислил доброто. 51:31.041 --> 51:34.636 Нека всеки да вземе пример от тоя човек. 51:34.845 --> 51:38.110 Какво прави той? Плаче. 51:39.383 --> 51:42.485 Недей плака, казвам ти, недей плака! 51:42.652 --> 51:45.086 Искаш да се поправиш? 51:45.689 --> 51:48.749 Това, момченце, няма да ти се удаде толкова лесно. 51:49.059 --> 51:51.789 Сега плачеш, а като се върнеш в килията, 51:51.995 --> 51:55.362 пак ще си останеш същия негодяй, както и преди. 51:56.299 --> 51:58.790 С това, уличници, аз свършвам 51:58.935 --> 52:03.338 и ви моля по време на литургията да се държите прилично! 52:07.344 --> 52:09.005 Не като миналия път, 52:09.112 --> 52:12.506 когато задните там разменяха държавно бельо за хляб и плюскаха! 52:13.683 --> 52:15.207 Свободно!