WEBVTT 00:12.647 --> 00:16.037 Помогнете ми! Моля Ви! 00:22.247 --> 00:24.747 Това възбужда ли те? 00:24.947 --> 00:28.282 Да. Доскуча ми. 00:31.127 --> 00:34.647 - Знаеш ли защо викат? - Боли ги. 00:34.847 --> 00:37.441 Те не казаха истината и сега съжаляват. 00:38.887 --> 00:43.244 А работата е там, че ако не знаеш истината не можеш да управляваш. 00:47.527 --> 00:50.087 Искаш ли да викаш и ти? 00:56.367 --> 00:58.286 Тогава трябва да ми кажеш истината. 00:58.486 --> 01:01.927 Кой те изпрати тук? 01:02.127 --> 01:06.325 Румата Есторски. Търси учения Будах. 01:06.525 --> 01:08.867 Принуди ме. 01:10.647 --> 01:14.686 Тогава отивай да го търсиш, аз нищо не крия. 01:15.767 --> 01:18.167 Отивай, търси. 01:18.367 --> 01:22.280 Той е тук, сега ще ти го покажа. 01:31.047 --> 01:33.925 Моля Ви, недейте! Страх ме е! 01:34.367 --> 01:38.519 Човек трябва да се страхува само от едно - от мен. 01:40.727 --> 01:43.227 Да се изгори. 01:44.487 --> 01:46.987 Този също. 01:48.487 --> 01:50.987 И този. 01:55.087 --> 01:56.967 Огън. 01:57.167 --> 01:59.667 Да се изгори. 02:01.287 --> 02:05.087 Какво става, мъртвеца май възкръсна! 02:05.287 --> 02:08.527 - Кой си ти? - Аз съм строителят Багир. 02:08.727 --> 02:13.164 - Какво правиш там на върха? - А ти какво търсеше в ниското? 02:14.207 --> 02:17.718 Дойдох малко да си почина. 02:19.047 --> 02:22.527 Каква странна конструкция, за какво служи? 02:22.727 --> 02:27.164 Тук ще поставя тръбата, която увеличава силата на човешките очи. 02:27.364 --> 02:30.847 Когато гледаме през нея звездите изглеждат близки. 02:31.047 --> 02:35.325 Ако Бог искаше да приближи звездите би ни дал по-силни очи. 02:35.525 --> 02:41.367 Бог те е създал гол, но ти е дал кожа да не мръзнеш. 02:42.887 --> 02:45.481 Той се осмелява да гледа Бог в очите. 02:45.681 --> 02:50.967 Спрете този безумец докато Бог не се е разгневил! 02:51.167 --> 02:55.767 Бог е отворил второто Си око над Арканар, но го е затворил отново 02:55.967 --> 02:57.607 за да не гледа грешниците като теб. 02:57.807 --> 03:00.401 Бог изобщо няма очи, нито едно, нито две. Не са Му нужни. 03:00.601 --> 03:04.087 Не богохулствай, това е срам и грях! 03:04.287 --> 03:08.167 - Бог няма да покаже лицето Си. - Бог няма нито, лице нито очи. 03:08.367 --> 03:11.677 Защо Му е да приема подобие на такива жалки глупци като вас? 03:18.670 --> 03:21.670 Напразно се опитвате, няма да можете да ме свалите. 03:25.767 --> 03:29.727 - А къде е тази тръба? - Будах ще я достави. 03:29.927 --> 03:32.441 - Къде е той? - Трябваше да е тук сега. 03:32.641 --> 03:36.400 Не знам защо се бави, много се притеснявам. 03:36.600 --> 03:40.407 Престанете най-после! Усилията ви са напразни. 03:40.607 --> 03:43.107 Надявам се всичко да е наред, желая ти късмет. 04:04.247 --> 04:08.286 Казват, че тук слезли боговете и планините променили цвета си. 04:08.486 --> 04:12.318 - От къде знаеш за боговете? - Видели ги овчарите. 04:14.287 --> 04:17.597 Било е нощ. Бог е отворил окото си. 04:19.207 --> 04:22.085 После се появила светлина и станало по-светло от ден. 04:23.887 --> 04:27.243 Всички, които видели тази светлина паднали на земята. 04:33.967 --> 04:37.559 Ето мястото за което ти говорих. 04:39.007 --> 04:42.647 Там, където боговете докоснали земята, тя станала като след битка. 04:42.847 --> 04:45.347 За това я нарекли "Оброчището на Тежките мечове". 04:48.527 --> 04:51.027 Това не Ви ли удиви? 04:53.687 --> 04:56.187 Искам да разгледам. 05:09.087 --> 05:11.367 Там в ниското има двор. 05:11.567 --> 05:14.067 Може би хората познават Будах. 05:15.087 --> 05:17.587 Погледнете, къщите горят! 05:20.047 --> 05:22.326 Досещам се дело на чии ръце е. 05:22.526 --> 05:24.827 Димът е от всички страни. 05:25.607 --> 05:28.927 Кира, връщай се в Арканар колкото може по-бързо. 05:29.127 --> 05:32.915 - А Вие тук ли ще останете? - Да. Връщай се, това е заповед! 05:33.115 --> 05:35.467 Трябва да разбера някои неща. 07:30.887 --> 07:34.721 Харесва ли ви находката? Виждате делото на Будах от Ирукан. 07:34.921 --> 07:38.407 Лещите е направил от нещо разтопено. 07:38.607 --> 07:41.326 - Още малко и той ще ви открие. - Какво трябваше да правим? 07:41.526 --> 07:45.645 Не заставайте на пътя на прогреса както правят сподвижниците на Реба. 07:48.807 --> 07:50.110 Будах? 07:50.310 --> 07:52.707 Будах, ти ли си? 08:57.967 --> 08:59.758 Не го пускайте! 08:59.958 --> 09:02.958 - За всичко ще отговаряш! - Намушкайте го! 09:08.567 --> 09:11.067 Погледнете колко е охранен. Благороден господин! 09:21.527 --> 09:25.202 Защитата му работи. След две минути ще бъде свободен. 09:54.727 --> 09:57.227 Оставете го! Веднага! 10:01.727 --> 10:04.207 Върнете му вещите. 10:04.407 --> 10:06.566 Не трябва да се гневите на него. 10:06.766 --> 10:10.116 Те не умеят да се бият. 10:11.407 --> 10:14.956 Търся лекаря. Той е пътувал по този път. 10:15.156 --> 10:17.447 Чули ли сте за него? 10:17.647 --> 10:22.407 Той беше тук. Лекуваше нашите болни докато не ни нападнаха сивите. 10:22.607 --> 10:26.447 Интересен човек, дори не се защити когато го заловиха. 10:26.647 --> 10:29.923 Трябва да побързам. Ако Будах е жив аз ще го спася. 10:31.327 --> 10:34.647 Ние ще отмъстим на тези сиви твари. 10:34.847 --> 10:38.078 Ще ги нападнем и ще отмъстим за нашите загинали. 10:38.278 --> 10:39.767 Сивите са по-силни от вас. 10:39.967 --> 10:42.879 Няма да постигнете нищо, само ще загинат още хора. 10:43.079 --> 10:46.407 Имате само един шанс. 10:46.607 --> 10:49.644 Сивите умеят да се бият, но не познават тактиката на боя. 10:50.767 --> 10:53.486 Трябва да разделиш хората си на два отряда. 10:57.167 --> 11:00.079 И всеки ще заеме позиция зад своя хълм. 11:01.167 --> 11:05.160 Пуснете сивите напред и ги хванете в капан. 11:05.727 --> 11:08.727 Но ако се разделим на половина ще станем по-слаби. 11:08.927 --> 11:10.761 Няма. Успехът ти е в изненадата. 11:10.961 --> 11:12.467 Искате ли да ни поведете? 11:13.927 --> 11:16.805 - Нямам право. - Виждал съм Ви как се биете. 11:17.207 --> 11:19.707 А отказвате да помогнете. 11:22.167 --> 11:24.667 Няма да го разбереш. 11:41.567 --> 11:44.127 Може би все пак трябваше да помогне на селяните. 11:44.327 --> 11:46.667 Той и без това се намеси в хода историята. 11:46.867 --> 11:49.667 Той и така им даде шанс. 11:50.207 --> 11:52.707 Запалили са кулата на Багир. 12:45.807 --> 12:48.605 Кира! Защо не спиш? 12:50.807 --> 12:53.526 Не мога да заспя след всичко което видях. 12:53.726 --> 12:57.560 Днес сивите бяха на лов за грамотни и ги бесиха. 12:58.207 --> 13:00.721 И Нанин, който живееше на нашата улица - 13:00.921 --> 13:04.847 те просто го стъпкаха с ботушите си до смърт. 13:05.047 --> 13:08.198 Съблякоха го гол извън къщата, и се гавреха с него. 13:08.398 --> 13:13.196 Никой не се застъпи за него, хората се отвратиха. 13:13.396 --> 13:16.364 Даже се смяха. 13:20.247 --> 13:22.747 Всички се страхуват. 13:23.047 --> 13:28.041 При една погрешна дума могат да те изпратят в Кулата и да те обесят. 13:28.241 --> 13:32.797 Хаук също е в опасност. 13:38.007 --> 13:40.507 Моля Ви, помогнете да го спасим! 13:41.727 --> 13:45.481 - Вие можете да помогнете. - Защо молиш именно мен? 13:47.247 --> 13:51.877 - Не приличате на другите. - Не съм по-различен от другите. 13:53.487 --> 13:55.007 Няма с какво да те утеша. 13:55.207 --> 13:59.200 Но ще дойде ден, когато няма да има никакви сиви, придворни и крале. 13:59.400 --> 14:02.607 Казваш, различавам се от благородните? 14:02.807 --> 14:06.487 - Те само ядат и пият. - А според теб аз - не, така ли? 14:06.687 --> 14:10.805 - Те не ни считат за хора. - Провървя ми с икономка като теб. 14:11.005 --> 14:16.843 Ще поработя за Хаук, ще се опитам да направя нещо за него. 14:18.087 --> 14:20.587 Утре сутринта. 15:07.047 --> 15:09.547 Преминавай! 15:12.047 --> 15:14.486 - Какво става тук? - Нищо особено. 15:14.686 --> 15:17.445 В този дом открихме някакъв книжник. 15:18.127 --> 15:20.487 Ама хапе мерзавецът! 15:20.687 --> 15:23.599 - Арестувахте ли го? - А как иначе. Хванахме го веднага. 15:25.047 --> 15:27.547 Къде го закараха, в Кулата ли? 15:31.127 --> 15:35.166 Питам те, говедо, къде е той? 15:37.500 --> 15:40.078 Кулата е препълнена, решихме въпроса много просто. 15:58.967 --> 16:02.687 Мисля, че получихте изразителни кадри. 16:02.887 --> 16:06.675 Прекрасни нагледни пособия за бъдещи наблюдатели. 16:11.727 --> 16:14.227 Запомнете го. 16:15.927 --> 16:18.427 Той изобрети печатарския стан. 16:19.047 --> 16:22.967 Направихме всичко, за да се избавим от агресивните инстинкти, 16:23.167 --> 16:27.001 но ще ги придобия отново ако гледам как зверстват тези палачи. 16:27.201 --> 16:29.687 Вече ги мразя! 16:29.887 --> 16:33.004 Добре ли поработихте? 16:33.527 --> 16:36.166 Тогава се омитайте от тук! 16:36.366 --> 16:39.563 Постарахме се. 16:41.010 --> 16:44.078 Време е да се махате. Вън! 17:48.078 --> 17:54.078 О, каква чест! Благородник е дошъл при нас! 18:08.507 --> 18:11.007 Ти ли си Вага? 18:12.387 --> 18:14.901 Искам да видя една придворна дама. 18:15.101 --> 18:17.827 Придворни дами при мен няма. 18:18.027 --> 18:20.666 Мога да Ви предложа само моите момичета. 18:20.866 --> 18:23.207 Той говори за нашата Окана. 18:23.667 --> 18:28.536 Какво от това че е придворна, да не би да има по-различно тяло? 18:31.147 --> 18:34.740 Хей, стопанино, умирам от жажда! 18:34.940 --> 18:40.474 Искам да вечерям! Слагай най-хубавото! И по-бързо! 18:43.747 --> 18:46.739 Отдавна не съм бил в Арканар. Тук е пълно със сиви плъхове. 18:48.107 --> 18:53.420 От тези идиоти трудно се диша във вашия град. 18:55.227 --> 18:58.458 Не разбирам, как жителите са позволили това? 19:00.427 --> 19:02.426 Знам защо сивите командват тук. 19:02.626 --> 19:06.022 Всички вие треперите пред тях. Ето това е причината. 19:06.222 --> 19:08.466 Да, подвиха опашка. И вие също. 19:08.666 --> 19:10.967 Какво мърмори тази бъчва за бира? 19:13.347 --> 19:17.784 Кой ли се обажда от сивата дупка вместо капитана си? 19:17.984 --> 19:20.327 О, ела по-близо! 19:40.787 --> 19:46.040 О, прекрасно! Наслаждавам се. 19:47.867 --> 19:51.064 Заеми се с тези отзад. А аз ще погъделичкам тези. 19:59.987 --> 20:04.105 Жалко, че баронесата не може да види това. 20:17.147 --> 20:20.184 Отдръпнете се! Няма да мога да ги удържа дълго. 20:20.384 --> 20:22.146 Как пък да се отдръпна! 20:22.346 --> 20:24.267 Пропуснете, бароне! 20:24.467 --> 20:28.142 Бароне, Вашият меч е кован за благороден бой. 20:28.342 --> 20:30.687 Аз нямам друг. 20:33.906 --> 20:35.707 Пак ще се срещнем! 20:35.907 --> 20:38.501 Ей, стопанино, да похапнем след боя! 20:38.701 --> 20:44.224 Донеси пълни чаши от най-доброто което може да се намери. 20:48.147 --> 20:51.856 Имаш особен удар. Не съм виждал такива прийоми. Кой си ти? 20:52.787 --> 20:55.287 Румата Есторски. 20:59.067 --> 21:01.740 Не, ти не си Румата. Той ми беше добър приятел. 21:01.940 --> 21:05.063 Умря в ръцете ми по време на лов в Соамските блата. 21:06.747 --> 21:10.342 Знам, но бих те помолил да не го разгласяваш. 21:11.347 --> 21:13.707 А ти си храбър. Ще бъдеш мой брат. 21:13.907 --> 21:16.740 - За барон Пампо! - За Румата Есторски! 21:38.147 --> 21:41.184 Източи добре кръвта за барона и неговия гост. 21:51.850 --> 21:54.400 Не мога да повярвам че и ние някога сме били такива. 21:59.760 --> 22:02.260 А това вече му хареса. 22:10.067 --> 22:15.061 - Е, как е? Вкусно, нали? - Божествено. 22:23.507 --> 22:26.385 Румата, какво ще кажеш за това момиче? 22:26.585 --> 22:28.230 Много е красива. 22:28.430 --> 22:30.430 Не познаваш баронесата. 22:32.627 --> 22:35.300 Обезателно трябва да те запозная с жена ми. 22:35.500 --> 22:38.066 Тогава ще разбереш какво е това красота. 22:38.266 --> 22:40.985 Какво?! А вие от къде се взехте? 22:44.187 --> 22:48.100 Извинете ме, бароне. Службата ме зове. 22:49.587 --> 22:53.182 Съчувствам Ви. Мразя всяка служба. 22:53.667 --> 22:55.107 Какво стана? 22:55.307 --> 23:00.620 Преди два часа арестувах Окана по заповед на Реба. 23:02.960 --> 23:05.266 Обвинена е в шпионаж, тя се надяваше на Вас. 23:05.466 --> 23:08.976 Не мога да повярвам. Окана?! 23:11.387 --> 23:15.221 Аз не съм виновен. Заповядано ми е да Ви я покажа. 23:50.467 --> 23:55.780 Ела при нас, братко! Нашият пир продължава. 23:57.147 --> 23:59.647 Хайде да пием. 24:07.907 --> 24:10.407 Кажи ми, имаш ли врагове? 24:11.667 --> 24:15.347 Които мразиш и би искал да убиеш? 24:15.547 --> 24:18.047 В очите ти виждам - имаш. 24:20.307 --> 24:22.807 Аз съм твой приятел. 24:23.867 --> 24:26.620 Мечът ми е винаги на твое разположение. 24:36.747 --> 24:39.427 Бароне, ти си опитно зайче! 24:39.627 --> 24:44.303 - Какво? Аз зайче? - Да, трябва да те наблюдавам. 24:46.747 --> 24:50.456 Те стоят там, на върха, и изискват това от мен. 24:50.656 --> 24:56.027 Аз видях дракон. Една нощ той прелетя над къщата ми. 24:56.227 --> 24:59.299 А баронесата се смее и казва, че дракони няма. 24:59.499 --> 25:01.861 Права е, трябва да пия по-малко. 25:41.227 --> 25:47.227 Когато отново видиш дракон в небето, се опитай да го хванеш. 25:48.587 --> 25:51.087 Идвам! 25:52.010 --> 25:58.010 Имам сили да пия цяла нощ, но утре ще бия сивите, трябва да поспя. 25:59.947 --> 26:02.984 - Нито капка вино преди боя. - Бруно! 26:04.507 --> 26:07.007 Приготви леглото за барона. 26:07.207 --> 26:10.901 - Легло! Защо му е легло на един войн? 26:11.107 --> 26:17.107 На бойното поле легло на войника е наметалото и коня със седлото. 26:21.667 --> 26:24.167 Кира. 26:25.347 --> 26:27.847 Къде си, Кира? 26:33.667 --> 26:36.306 В момента съм пиян като свиня. 26:37.107 --> 26:39.607 И все пак, аз съм като другите. 27:08.747 --> 27:11.247 Къде са тези проклети таблетки? 27:15.227 --> 27:16.827 Антон, успокой се! 27:17.027 --> 27:19.527 Да се успокоя? Ти даваш полезни съвети. 27:19.727 --> 27:24.028 Кажи ми как да го изпълня. Убиват всички, с които разговарям. 27:25.827 --> 27:31.420 А аз стоя спокойно и дори когато ги мъчат аплодирам. 27:31.620 --> 27:33.425 Антон, вземи се в ръце! 27:33.625 --> 27:35.819 Да, пиян съм и за това съм бесен. 27:36.019 --> 27:38.170 Лесно ви е да поучавате от там, горе. 27:38.370 --> 27:40.870 Уморих се от постоянната ви загриженост и немигащо око. 27:41.070 --> 27:42.875 Всеки има своите задължения. 27:43.075 --> 27:46.387 Знам, че изобщо не се харесвам на теб, Анка. 27:46.587 --> 27:49.226 Антон, остани тук и затвори вратата! 27:49.426 --> 27:53.385 Трябва да си починеш и да дойдеш на себе си. 28:10.507 --> 28:13.340 Като че ли там е цялата армия на сивите. 28:14.632 --> 28:17.382 Не е ли опасно за дон Реба да остава без своите войници? 28:17.582 --> 28:19.230 Той това и чакаше. 28:19.430 --> 28:21.430 Сивите му бяха нужни за да дойде на власт. 28:21.630 --> 28:23.817 - Сега те му пречат. - Собствената му милиция? 28:24.017 --> 28:26.186 Мисля, че той иска да се избави от Цупик. 28:26.386 --> 28:28.667 Цупик е вреден. 28:28.867 --> 28:32.467 Никой управник не би допуснал разорението на страната. Така ли е? 28:32.667 --> 28:35.625 Външният враг служи за укрепване на вътрешната власт. 28:35.825 --> 28:38.386 - Така ли е? - Да, така е. 28:41.547 --> 28:44.047 А, това си ти. 28:45.987 --> 28:50.185 - От къде беше тази ярка светлина? - О, Боже! 29:03.227 --> 29:06.378 А жената, с която говорихте 29:07.387 --> 29:11.585 - Тук ли е още? - Не, тя е там, далече. 29:11.785 --> 29:15.017 На небето. 29:17.307 --> 29:19.807 Уморен сте, господарю. 29:21.627 --> 29:26.064 Ами ако вече са се разправили с Будах? 29:28.147 --> 29:31.537 Възможно е Реба и тук да ме е изпреварил. 29:32.627 --> 29:35.907 Къде е Окана? Къде е тя? Окана! 29:36.107 --> 29:39.467 Окана! Къде е моята малка Окана? 29:39.667 --> 29:42.261 - Виждали ли сте моята малка Окана? - Уви не, кралю мой! 29:42.461 --> 29:45.907 А, Румата, Вие сте жив! Помислих, че той е стигнал и до теб. 29:46.107 --> 29:48.162 Скоро никой няма да остане, министърът Реба е чудовище. 29:48.186 --> 29:51.267 Кълнеше се че ще премахне заговорниците, а те се увеличават. 29:51.467 --> 29:53.602 Неговите сиви изроди се разхождат из двореца като в къщи. 29:53.626 --> 29:56.897 Всеки ден покушение, даже в спалнята нямам спокойствие. 29:57.097 --> 30:01.147 Имам право да спя през нощта. Защо не ме атакуват само през деня? 30:01.347 --> 30:04.419 Още една такава нощ, И ще заповядам да обесят Реба. 30:04.619 --> 30:06.307 Защо спряхте? Яжте. 30:06.507 --> 30:10.022 Вие друго и не правите, само ядете, пиете и се веселите. 30:11.747 --> 30:15.376 Чакате ли своя крал? Ето, аз съм с вас и ям. 30:15.576 --> 30:17.027 Ето, погледнете. 30:17.227 --> 30:19.727 Аз ям. Погледнете, аз ям. 30:19.927 --> 30:22.107 А вашият крал страда. 30:22.307 --> 30:25.387 Него го боли коляното. Яжте, яжте докато съм добър. 30:25.587 --> 30:28.747 Още не съм изгубил ума си от болка. А къде са всички лекари? 30:28.947 --> 30:31.447 Къде е Тата? Той ме успокояваше, а вие го обесихте. 30:34.667 --> 30:40.667 Мълчите! Бил отровител! Но той познаваше средства против болките. 30:41.798 --> 30:44.261 А вие какво разбирате от това, мерзавци?! 30:44.461 --> 30:46.228 Беше лечител, а вие го убихте. 30:46.428 --> 30:49.417 Реба иска кръв и убива всеки, който попадне в ръцете му. 30:51.653 --> 30:53.455 Ваше величество, ако пожелаете 30:53.655 --> 30:56.468 най-добрият лекар в кралството ще бъде на Вашите услуги. 30:56.668 --> 30:59.816 Заповядайте на Реба да доведе при Вас д-р Будах. 31:00.016 --> 31:02.027 Много добре! Къде е този доктор? 31:02.227 --> 31:04.387 Когато видях страданията Ви лично го поканих от Ирукан, 31:04.466 --> 31:08.180 но по пътя е бил заловен от сивите войници. 31:08.380 --> 31:11.227 По заповед на многоуважаемия Реба. 31:11.427 --> 31:14.467 Разбирам, че Вашият министър особено таи омраза към учените 31:14.667 --> 31:16.706 но тук става дума за здравето на нашия крал. 31:16.906 --> 31:19.983 Ще те удуша, мошенико! Къде е лекаря? 31:20.183 --> 31:22.987 Питам те, отговори! 31:23.187 --> 31:26.547 Исках да предпазя Будах от опасностите по пътя, 31:26.747 --> 31:29.146 и за това го срещнах с моите сиви войници. 31:29.346 --> 31:31.787 Не ми отговори на въпроса! 31:31.987 --> 31:34.867 Провеждам дознание заради Вашата безопасност. 31:35.067 --> 31:36.870 Очевидно благородния Румата не знае 31:37.070 --> 31:39.378 какви заговори кроят управниците на Ирукан. 31:39.578 --> 31:42.784 Но ние с Вас знаем всичко. 31:42.984 --> 31:47.387 Но ако Вие и Румата настоявате 31:47.587 --> 31:50.087 Ще го доведа сега. 31:53.547 --> 31:58.382 Ела, прославени лекарю. От какво се страхуваш? 32:02.307 --> 32:04.807 Отвори си устата. 32:06.147 --> 32:10.026 О, човек може да ти завиди! Ако и аз имах такива здрави зъби... 32:10.226 --> 32:15.505 - Лекувай ме! - Нека да погледна. 32:20.667 --> 32:25.187 Всичко ми е ясно. 32:25.387 --> 32:28.987 Ваше Величество, ето сега ще Ви дам лекарство, което ще Ви помогне. 32:29.187 --> 32:31.860 - Трябва ли да го пия? - Да, трябва само да го изпиете. 32:32.060 --> 32:34.407 Не, няма да пия. Само с разтриване. 32:34.607 --> 32:36.908 Но с разтриване няма да има полза. 32:37.108 --> 32:41.409 Разбрах от какво сте болен, повярвайте ми! 33:02.280 --> 33:04.280 - А сега пий! - Аз?! 33:04.480 --> 33:06.280 Пий веднага! 33:09.680 --> 33:12.800 Това е заповед. 33:14.107 --> 33:16.607 Е, как е? 33:18.507 --> 33:21.146 - Горчиво. - А сега Вие. 33:21.346 --> 33:25.226 Е, добре, ще пия. Ще пия. 33:46.427 --> 33:51.137 Изчадие гадно! Какво ми сложи? 33:52.627 --> 33:57.067 - Коляното пак ме боли. - Трябва да го пиете три седмици. 33:57.267 --> 33:59.106 Вън! Да не те виждам повече! 33:59.306 --> 34:03.623 Какво ми е? Защо всички ме измъчват? 34:03.823 --> 34:08.827 Всички ме мъчат! Вън! Вън! 34:09.027 --> 34:14.420 Престанаха да обичат дори своя крал! 34:23.910 --> 34:26.360 Той не е истински лекар. Лекарите не се страхуват. 34:26.560 --> 34:28.448 Аз също така мисля. 34:37.467 --> 34:42.018 Пуснете ме! Аз не съм виновен! Принудиха ме! 34:42.218 --> 34:48.017 Румата, имам Ви доверие. Моля Ви да ме пазите тази нощ. 34:48.217 --> 34:52.027 Обещават ти... 34:52.227 --> 34:56.778 Ако баща ми се разболее, ставам беззащитен. 35:26.347 --> 35:28.847 Онзи на върха е Цупик. 35:40.027 --> 35:44.100 Сурен се опитва да ги хване в капан. 35:53.187 --> 35:56.463 Погледнете вляво. Обкръжават ги. 36:27.387 --> 36:30.707 Селяните побеждават! 36:30.907 --> 36:33.407 Бягат! А онези там кои са? 36:36.227 --> 36:39.344 Бойните монаси от блатата на Соан. 36:39.544 --> 36:41.887 Движат се към Арканар. 36:57.147 --> 37:02.301 Господи, молим те за милост! Отвори окоти Си над Арканар отново! 37:02.501 --> 37:06.386 Обърни към нас Своя взор! 37:09.547 --> 37:15.547 Всички, които не вярваха в Твоето величие са наказани. 37:21.627 --> 37:24.858 Те се молят Бог да отвори Своето второ око. 37:25.747 --> 37:29.587 - Но Той сега не може, нали? - Не, не може. 37:29.787 --> 37:32.287 А ще направи ли Той това някога? 37:33.187 --> 37:35.687 Да, един ден. 37:36.907 --> 37:41.697 Когато този ден настъпи, аз ще си отида завинаги. 37:50.827 --> 37:53.327 Къде ще отидете? 38:04.947 --> 38:07.447 Виждаш ли там, онази звезда 38:11.187 --> 38:14.941 близо до съзвездието Трите сестри? 38:15.141 --> 38:20.425 До нея, се намира моята родина, планетата Земя. 38:25.467 --> 38:27.967 Вярваш ли ми? 38:29.947 --> 38:32.447 Не трябва да не Ви вярвам. 38:34.147 --> 38:37.025 Уно, защо така трепериш? 38:38.947 --> 38:44.507 Не знам. Ако днес се съм се молил три пъти? 38:44.707 --> 38:46.946 Иди да спиш. Няма от какво да се страхуваш. 38:47.146 --> 38:50.178 Не излизайте тази нощ, моля Ви. 38:50.378 --> 38:54.937 Бих искал да остана, но трябва да бъда в двореца. 38:55.137 --> 38:57.487 Не се тревожи за мен. 39:05.667 --> 39:10.741 А там, на Вашата звезда, хората убиват ли се? 39:10.941 --> 39:14.416 Отдавна не се убиват. 39:15.507 --> 39:18.007 Нима това е възможно? 39:19.427 --> 39:21.927 Възможно е. 39:32.067 --> 39:35.776 - И хората не плачат? - Никой не плаче. 39:45.867 --> 39:48.367 Изабела. 39:51.507 --> 39:54.007 Виждам. Анка плаче. 40:02.867 --> 40:06.462 - Анка, искаш ли да си починеш? - Не, оставете ме. 40:10.107 --> 40:14.020 - Струва ми се, че не сме сами. - Не мисли за нищо. 40:14.707 --> 40:20.507 Ние винаги ще сме заедно, каквото и да стане. 40:20.707 --> 40:23.507 Ето сега ще затворя очи, и никой няма да ни вижда повече. 40:33.388 --> 40:36.660 - Превключи на външната камера. - Сега превключвам. 40:36.860 --> 40:39.207 - Как е екрана? - Включен. 40:39.867 --> 40:43.337 - Какво ясно изображение. - Как го постигна? 40:43.537 --> 40:46.627 Инфрачервено излъчване. 40:46.827 --> 40:49.127 Колкото е по-висока температурата на тялото, 40:49.327 --> 40:51.467 толкова по-добър е образа. 40:51.667 --> 40:53.967 Вие... Това е недостойно! Престанете веднага! 40:54.167 --> 40:56.104 Анка, успокой се. 41:01.220 --> 41:04.627 - Какво й става? - Обичайна преумора. 41:04.827 --> 41:07.390 През цялото време е пред екрана. 41:09.730 --> 41:12.230 Тя напусна поста си по време на дежурството. 41:12.430 --> 41:16.220 Не бъдете с нея толкова строг, ако се е уморила нека си почине. 41:17.354 --> 41:19.456 Тя има право на това. 41:19.656 --> 41:22.156 Всеки ден тази картина - ненавист, жестокост, бруталност... 41:22.356 --> 41:24.739 Не си прав. Тя е подготвена за тази работа. 41:24.939 --> 41:26.346 Причината тук е лична. 41:26.546 --> 41:29.896 Оставете Анка на мира. Личните й дела на мира също. 41:30.096 --> 41:32.507 Какви могат да бъдат тези "лични дела"? 41:32.707 --> 41:36.547 - Изглежда я обвинявате в нещо. - За какво е този спор? 41:36.747 --> 41:38.626 Имаме общо дело и го изпълняваме. 41:38.826 --> 41:43.576 Много от това, което наблюдаваме ни поставя в задънена улица. 41:43.776 --> 41:47.461 Да. Анка е открила това, което ние сме загубили. 41:47.661 --> 41:50.747 Внимание, връзка със Земята. 41:50.947 --> 41:53.647 Разочарован съм да отбележа колко бързо се разпространява 41:53.847 --> 41:57.783 сред екипажа на космическата станция вируса на варварството. 41:57.983 --> 42:01.067 Как постепенно се проявява нетърпимост и агресивност. 42:01.267 --> 42:03.861 Наложи се преждевременно да отзовем онези ваши колеги, 42:04.061 --> 42:06.705 които се подадоха на емоциите си, 42:06.905 --> 42:09.944 макар че на Земята те показаха, 42:10.144 --> 42:15.787 че могат да ги управляват. С някои закъсняхме 42:15.987 --> 42:19.747 поради което те трагично загинаха. 42:19.947 --> 42:23.622 Горещо ви призовавам да вземете мерки това опасно явление 42:23.822 --> 42:28.183 да не излезе от контрол. Благодаря ви. 43:32.547 --> 43:34.827 За какво мислите? 43:35.027 --> 43:37.527 За Будах. Не знам какво се е случило с него. 43:38.106 --> 43:40.506 Дали е затворен в Кулата на веселието или е убит. 43:40.706 --> 43:42.610 Защо се безпокоите за това? 43:42.810 --> 43:46.166 Виж, светът се задъхва от невежество и жестокост. 43:47.386 --> 43:50.386 И рядко се ражда учен, способен да разкрие тайната на живота, 43:51.089 --> 43:53.551 или певци, които с песните си събуждат надеждата. 43:54.427 --> 43:57.703 Не трябва да се допуска да угасне добротата в света. 44:14.387 --> 44:16.887 А сега спи. 44:17.107 --> 44:18.666 Разкажете ми още нещо. 44:18.866 --> 44:24.260 Няма нищо по-страшно от мрака на невежеството и равнодушието. 44:27.190 --> 44:29.214 Когато станеш крал трябва да помниш, 44:29.414 --> 44:31.715 че на страната са нужни мислещи хора. 44:32.347 --> 44:35.384 Когато стана крал ще отрежа главата на Реба. 44:35.584 --> 44:40.787 Тогава ще убият теб и това няма да е края. 44:40.987 --> 44:44.707 Ще Ви направя Първи министър за да ме охранявате. 44:44.907 --> 44:47.705 Не съм сигурен, че ще мога да съм винаги с теб. 44:49.240 --> 44:52.840 Отворете! Отворете! Отворете! 44:53.067 --> 44:55.546 Кралят е мъртъв. Отровен е от Будах. 44:55.746 --> 44:58.141 Спасявайте принца! 45:01.267 --> 45:04.145 - Трябва да се скриеш! - Не, ще се сражавам заедно с Вас. 45:04.345 --> 45:07.065 Няма време да спорим, крий се бързо! 45:08.267 --> 45:11.498 Отворете тази врата! 45:20.387 --> 45:22.887 Назад! 45:25.427 --> 45:27.427 Бягай бързо, крий се! 45:27.627 --> 45:29.460 Назад, предатели! 45:39.867 --> 45:44.507 Румата, Вие сте арестуван! Предайте ми меча си! 45:44.707 --> 45:48.700 Само се опитайте! Ще ви отрежа ръцете, познавате ме! 46:03.987 --> 46:06.487 Мошеник! 46:39.267 --> 46:44.666 У нас разговорът със шпионите е кратък. 47:06.690 --> 47:08.690 Той е в безсъзнание 47:09.801 --> 47:12.458 Сякаш идва на себе си. Какво правят с него? 47:13.420 --> 47:15.222 Наливат в устата му вода. 47:15.422 --> 47:18.220 Веднага, спектрален анализ на течността! 47:18.420 --> 47:21.010 Същата отрова с която е отровен краля. 47:29.400 --> 47:32.400 Дойдохте ли на себе си? 47:41.990 --> 47:44.690 Ще можете ли да станете, или ще заповядате да Ви носим? 47:48.787 --> 47:51.287 Румата! 47:55.147 --> 47:57.647 Румата! 47:59.587 --> 48:02.087 Хей, майчице! 48:02.587 --> 48:06.500 Кажи ми, има ли тук някой жив? 48:08.027 --> 48:13.936 Изчадия адови! Къде се скрихте?! Чакам ви, елате тук! 48:18.267 --> 48:22.735 Сражавайте се, страхливи кучета! 48:24.107 --> 48:26.607 Вървете след мен. 48:40.427 --> 48:45.027 Погледнете, приятели, благородния Румата. 48:45.227 --> 48:47.626 Нашият стар и много последователен... 48:47.826 --> 48:50.267 - враг. - Враг ли? Да се обеси! 48:50.467 --> 48:52.946 - Трябва да го обесим. - Какво ще кажеш, Аба? 48:53.146 --> 48:55.266 Все ми е едно, но въжето е за бедняците, 48:55.466 --> 48:57.767 А той, все пак е от знатен род, 48:57.967 --> 49:02.467 и, както се оказа, ирукански шпионин. 49:02.667 --> 49:06.187 Но ако се разровим по-дълбоко ще видим, че е и соански. 49:06.387 --> 49:08.626 - Какво да правим с него? - На кладата! 49:08.826 --> 49:11.221 - Да го изгорим ли? - Аз съм съгласен. 49:11.421 --> 49:13.767 Охрана, отведете го! 49:16.707 --> 49:21.787 Полудяхте ли? Шпионина хванете! Шпионин е Румата! 49:21.987 --> 49:27.619 Измяна! Вие ме предадохте! Сивите ми войници ще отмъстят! 49:28.707 --> 49:32.586 С Вас няма да приключим толкова бързо. Така ли е? 49:34.587 --> 49:39.741 Румата от рода Есторски, на 22 години напуснал родния замък. 49:39.941 --> 49:43.827 Защо сте напуснали родината? 49:44.027 --> 49:49.021 - Обстоятелствата ме принудиха. - Какви обстоятелства? 49:49.221 --> 49:52.267 - Убих на дуел благородник. - Кой? 49:52.467 --> 49:55.220 - Херцог Екин. - Поради каква причина? 49:55.420 --> 50:00.216 - Жена. - А на тази жена как е името? 50:03.187 --> 50:07.187 - Дорана. - Не очаквах да ми отговорите. 50:07.387 --> 50:11.221 - Благодаря Ви - Няма нужда от благодарности. 50:11.421 --> 50:16.707 Ще бъда откровен, Румата Есторски. 50:16.907 --> 50:19.407 А може би не Румата? И даже не Есторски. 50:21.946 --> 50:23.750 Вие не сте Румата Есторски. 50:23.950 --> 50:26.950 Ето какво е останало от неправедния му живот. 50:30.278 --> 50:35.107 И сега се питам, кой, всъщност сте Вие? 50:35.307 --> 50:39.067 Аз съм Румата Есторски и съм свикнал да ми вярват! 50:39.267 --> 50:42.498 Заповядайте на своя монах, който подслушва зад вратата, да се махне. 50:42.698 --> 50:44.706 Иначе не отговарям за себе си! 50:44.906 --> 50:48.416 Не разбирате с кого си имате работа. 50:49.241 --> 50:52.045 Мога да смачкам всеки като мравка. 50:52.245 --> 50:54.745 Тези смирени деца на Бога се подчиняват само на мен. 50:54.945 --> 50:57.550 Чрез моята уста говори Бог. 50:57.750 --> 50:59.867 - В Името на Бога! - В Неговото Име! 51:00.067 --> 51:02.405 Аз съм Реба, благочестивия Божий служител! 51:02.605 --> 51:05.440 За мен сте просто един малък грозен мошеник! 51:05.640 --> 51:09.787 И ако с Будах се случи нещо, ще загинете като пес! 51:09.987 --> 51:13.138 Дайте ми Будах, или ще Ви удуша със собствените ми ръце! 51:13.338 --> 51:16.384 Не знам как ще направите това, Румата. 51:16.584 --> 51:20.102 Позволете за сега да Ви наричам с това име. 51:21.747 --> 51:24.307 Храбро се сражавахте защитавайки принца. 51:24.507 --> 51:26.706 И интересно, не получихте нито една рана 51:26.906 --> 51:29.267 и никого не убихте. 51:29.467 --> 51:32.185 Странно, много странно. 51:33.667 --> 51:36.579 Радвам се, че си поговорихме. 51:36.779 --> 51:41.147 И защо не ми станете съюзник? 51:41.347 --> 51:43.546 Ще вървим рамо до рамо. 51:43.746 --> 51:46.147 Всеки ще постигне целите си. 51:46.347 --> 51:49.180 В края на краищата аз съм човек със широки възгледи. 51:49.380 --> 51:54.747 Чувствам, Вие сте от далечна, могъща страна. 51:54.947 --> 51:57.282 Казват, има такава. 51:58.067 --> 52:03.821 Главата ми е размътена! Подавам се на еретични мисли. 52:13.787 --> 52:17.621 Както казах, неуязвими няма. От тази отрова няма спасение. 52:24.027 --> 52:26.666 Хванете го! 52:37.547 --> 52:39.547 От тук. 52:39.747 --> 52:42.705 Проверете всяка цепнатина! 53:04.227 --> 53:08.539 Там, в ботуша ми е лекарството.