WEBVTT 00:13.679 --> 00:15.515 Ще я върнем ли обратно? 00:15.598 --> 00:18.017 Защо? Само картата на съкровището ни трябва. 00:18.100 --> 00:21.145 Останалото казва как се ръководи страна, а това го има и в интернет. 00:21.229 --> 00:24.398 Просто е нередно. - Морти, задръстен патриот ли си, 00:24.482 --> 00:27.318 или си готин и ще откраднеш Конституцията с дядо си? 00:28.569 --> 00:30.112 КОНСТИТУЦИЯ НА СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ 00:30.196 --> 00:31.948 Дръж, аз ще разбия херметическия печат. 00:32.031 --> 00:34.075 А защо не използваме отново това? 00:41.040 --> 00:42.708 Морти! Унищожи картата 00:42.792 --> 00:45.127 и активира убиеца, скрит в статуята на Свободата! 00:45.211 --> 00:48.714 Съжалявам! Какво? - Не вярвай на даровете на французите. 00:48.798 --> 00:52.468 Лошото е, че правителството отново ще ми се ядоса. Браво! 00:52.552 --> 00:56.305 И то на рождения ден на Америка или каквото е Денят на благодарността. 01:24.417 --> 01:28.129 РИК И МОРТИ 01:29.463 --> 01:33.050 Рик и Морти, арестувани сте и сте обградени от противопортален щит! 01:33.134 --> 01:34.760 Излезте с вдигнати ръце! 01:34.844 --> 01:36.679 Честит Ден на благодарността! 01:36.762 --> 01:39.265 Какво ли прави този щит с простатата ми? 01:39.348 --> 01:41.309 Татко, сложи край на това, моля те. 01:41.392 --> 01:44.520 Разбирам гнева ви, г-н президент, но виновният е Морти. 01:44.604 --> 01:48.816 Кажете на скаутите си в лош камуфлаж да не ми газят моравата. 01:48.899 --> 01:51.986 Не ми заповядвай, американофоб такъв! Терорист! 01:52.069 --> 01:55.114 Всички ли вече са терористи? Думата загуби значението си. 01:55.197 --> 01:58.326 Кого наричате терорист? Някого, когото не харесвате. 02:03.914 --> 02:07.585 Казах ви да не стъпват по моравата. Сега сте с минус двама войници. 02:07.668 --> 02:09.378 Терористът ви гледа в огледалото. 02:09.462 --> 02:10.713 Ама ти война ли искаш? 02:10.796 --> 02:14.717 Зад решетките ще се къпеш със сапун от криптонит с връвчица! 02:14.800 --> 02:18.262 Свършено е с теб, Санчес! - Леле, този се е ядосал. 02:18.346 --> 02:22.600 Защо просто не се вземете? - Благодаря, но имам по-добро решение. 02:22.683 --> 02:25.061 Татко, не! - Значи ръцете ми са вързани! 02:25.144 --> 02:29.106 Ще се преобразя на пуйка и президентът по погрешка ще ме помилва. 02:29.190 --> 02:33.027 Колко пъти си го правил вече? - От колко години живея тук, Джери? 02:33.110 --> 02:35.905 Внимавай как ще отговориш. - Правил си го много пъти. 02:35.988 --> 02:40.951 Президентът няма ли да се усети? - Най-вероятно, но това е част от танца. 02:41.035 --> 02:44.455 Внедрих се сред пуйките, които очакват президентското помилване, 02:44.538 --> 02:47.375 като промих мозъка на президентския орнитолог. 02:47.458 --> 02:49.752 Този път орнитологът беше убит, 02:49.835 --> 02:52.672 а пуйките ще се транспортират с военни камиони. 02:52.755 --> 02:56.008 Камионите са произведени от компании под мой контрол. 02:56.092 --> 02:58.469 Но ние им направихме одит. - Така имам... 02:58.552 --> 03:02.223 Достъп до компютъра. Ще проследи истинските камиони... 03:02.306 --> 03:07.561 И ще се кача на тях. - В камионите ще има пуйки и пехотинци! 03:07.645 --> 03:11.107 Но те няма да ме познаят, защото хората не различават пуйките. 03:11.190 --> 03:14.068 Но пехотинците няма да гледат с човешки очи. 03:14.151 --> 03:16.112 Ще гледат с пуешки очи. 03:16.195 --> 03:19.699 Защо не се вземете с тоя и не си оправите отношенията? 03:19.782 --> 03:23.327 Още си ми вице, защото ми трябват десет процента от белите гласоподаватели. 03:23.411 --> 03:26.038 Гигантски френски убиец опустошава Ню Йорк, 03:26.122 --> 03:30.376 а ти използваш щаба ни да си го мериш с интимното си приятелче от космоса? 03:30.459 --> 03:34.088 Рик Санчес е по-опасен от френска кукла с парен двигател, 03:34.171 --> 03:36.215 а и Ню Йорк ще се справи като по филмите. 03:36.298 --> 03:38.467 Генерале, начало на операция "Дълбоко клю-клю"! 03:41.721 --> 03:45.015 Куп, в Деня на благодарността ли? - Дългът ме зове, Мери Лу. 03:45.099 --> 03:49.437 Това не е наша кауза! - Носиш бъдещ състезател по НАСКАР. 03:49.520 --> 03:51.313 В какъв свят искаш да живее? 03:51.397 --> 03:56.026 Свят, в който един луд като "Доктор Кой" с перчем променя цвета на небето, 03:56.110 --> 03:59.864 или свят, в който се качва на пикапа си и го пълни с хотдози, 03:59.947 --> 04:02.074 докато слуша монотонна музика? 04:02.158 --> 04:05.369 Вторият вариант... - На този свят, Мери Лу, 04:05.453 --> 04:09.415 където има вредна храна и музика, която харесват само в нашия окръг, 04:09.498 --> 04:14.545 на този свят са му нужни верни хора, които да се превърнат в пуйки! 04:14.628 --> 04:17.214 Върни се без нито едно перо, Куп! 04:18.674 --> 04:20.760 Живеем във велика страна! 04:23.554 --> 04:25.554 ФЕРМА ЗА МАСЛО 04:36.692 --> 04:38.502 ДНК БЕКЪП - ГОТОВ 04:38.652 --> 04:42.740 Хапчетата имат чипове, които проследяват идентичността ви. 04:42.823 --> 04:45.034 Това ще стане важно по-късно. 04:57.880 --> 05:00.049 ФЕРМАТА ЗА ПУЙКИ, КОИТО ЩЕ БЪДАТ ПОМИЛВАНИ 05:01.050 --> 05:05.179 Момчета, претърсете всяка пуйка! Ако Санчес е тук, да чуя "клю-клю". 05:05.262 --> 05:08.182 Дай да те видя! Какъв е тоя врат, бе? Ще повърна! 05:08.265 --> 05:11.519 Сержант, това не е като в ученията... Не ми харесва! 05:11.602 --> 05:14.313 Мартинес, стегни се! - Господине, следим целите. 05:14.396 --> 05:16.482 Не виждаме Айнщайн! - Внимавайте. 05:16.565 --> 05:19.568 Искам пуйките да са проверени до последното перо! 05:19.652 --> 05:23.489 Господине, проникнахме в гаража! Имаме визуален контакт с целта! 05:23.572 --> 05:27.660 Сигурно виждате робот. - Извинете, но мога да разпозная плът. 05:27.743 --> 05:30.246 Ще спечелим време с тези роботи, покрити с плът. 05:30.329 --> 05:32.706 Пуйката за помилване е в камиона. 05:32.790 --> 05:34.792 Кораб, мини в режим на стелт! 05:36.043 --> 05:39.588 Родригес, Финчър, вижте какво става! - Морски пехотинци пуйки. 05:39.672 --> 05:42.049 Президентът иска да си играем. Заглуши радиото им. 05:42.132 --> 05:44.718 Разбрано. - Боже! 05:54.687 --> 05:57.940 Финчър, Родригес, отговорете! - Всичко е наред, сержант. 05:58.023 --> 06:00.359 На камиона са паднали клони. 06:01.110 --> 06:02.653 Не си изключвайте радиото. 06:02.736 --> 06:05.197 Няма да се предадем! - Няма да се предадем! 06:05.281 --> 06:07.408 Донесете кутията на Дейвид Блейн. 06:09.910 --> 06:13.831 Това кутия на Дейвид Блейн ли е? - Казах ви да отидем у нашите. 06:13.914 --> 06:16.125 Не ни каза. - Не го казах на глас. 06:16.208 --> 06:19.128 Но според мен е ясно, че предпочитам да съм при тях. 06:19.211 --> 06:20.421 О, не! - Боже, Рик! 06:20.504 --> 06:22.631 Рик и Морти са в кутията, господине. 06:22.715 --> 06:24.258 Всичко ми стана ясно. - Господине? 06:24.341 --> 06:26.802 Няма кутия, която да удържи Рик Санчес. 06:26.886 --> 06:28.304 Сканирайте камиона с пуйките. 06:28.387 --> 06:31.599 Колко странно. Чиповете на Финчър и Родригес не работят. 06:31.682 --> 06:34.518 Санчес! Сам ще се оправя с теб! 06:34.602 --> 06:37.146 Господине, Америка не избира мъртъвци за президенти. 06:37.229 --> 06:38.731 Системата е калибрирана. 06:38.814 --> 06:40.858 Това хапче съдържа идентичността ви... 06:40.941 --> 06:42.610 Знам, по-късно ще стане важно. 06:42.693 --> 06:44.693 Давай! 06:48.115 --> 06:50.826 След секунди президентът ще помилва пуйка. 06:50.910 --> 06:53.579 ФЕРМА ЗА СЕЛЕКЦИЯ НА ПУЙКИ 06:53.662 --> 06:54.914 Вижда му се краят. 06:54.997 --> 06:56.957 Ето го този тъпанар, сцепи секундата. 06:57.041 --> 06:59.041 Нищо не може да се обърка. 06:59.752 --> 07:02.129 Боже! Това... - Президентът ни надви! 07:02.212 --> 07:04.506 Дядо ти се оака! Сложи очилата и се дръж като пуйка! 07:04.590 --> 07:06.590 Страх ли те е? - Дръж се като пуйка! 07:09.470 --> 07:13.891 Това са Родригес и Финчър. - Това са Рик и Морти, бе, куха лейко! 07:13.974 --> 07:16.644 Не казвай на десет процента от приятелите ти за това. 07:16.727 --> 07:19.438 Г-н президент... - Санчес, приеми загубата. 07:19.521 --> 07:21.774 Кажи "загубих" и ще те освободя. 07:22.524 --> 07:25.736 Опита се да ме наплюеш ли? - Помилвай ме, мухльо! 07:25.819 --> 07:29.239 И защо? - Защото ще направя Канада по-хубава! 07:29.323 --> 07:31.617 Ще ти изкълва очите, предател! 07:32.409 --> 07:34.203 Перата ми! 07:34.286 --> 07:36.455 Махнете се! 07:36.538 --> 07:38.832 По земята паднаха боровинки! Внимавайте! 07:38.916 --> 07:41.001 Дръжте позициите! Предстои боровинкова каша! 07:41.085 --> 07:47.132 Не мога да виждам! 270 градуса ли?! Това е твърде много! 07:48.175 --> 07:50.344 Господине, войниците ми не могат да издържат. 07:50.427 --> 07:53.681 Стегнете се! Президентът е все още при вас! 07:59.895 --> 08:03.524 Франция превзе Ню Йорк! Изведете президента оттам! 08:03.607 --> 08:05.734 "Клю-клю 1", изведете президента! 08:05.818 --> 08:08.112 Заповедта ви е да намерите чипа на президента! 08:08.195 --> 08:10.739 Разбрано. Чипът е намерен. 08:10.823 --> 08:13.367 Тръгваме, момчета! Ще изведем президента! 08:15.285 --> 08:18.163 Това не съм аз! - Изтеглете ни, моля! 08:19.915 --> 08:21.915 Инжектиране на ДНК. 08:30.968 --> 08:35.097 Мътните го взели, приличате на купчина прясна конска тор! 08:35.180 --> 08:39.935 Добре ли сте, г-н президент? - Да. Аз съм президентът. 08:40.019 --> 08:42.187 Изчистете го и го доведете в щаба. 08:42.271 --> 08:45.524 Клю-клю, това е грешната пуйка, кретени такива! 08:46.442 --> 08:47.776 Вижте я тая малоумна пуйка. 08:47.860 --> 08:49.987 Как кряка. Връщай се в кокошарника! 08:50.487 --> 08:52.364 Момчета, чухте вицепрезидента. 08:52.448 --> 08:55.034 Операцията се провали. Прибираме се. 08:57.995 --> 09:00.998 Санчес, на теб ти желая добър апетит! 09:04.209 --> 09:06.045 Къде отива асансьорът? 09:06.128 --> 09:09.715 Където отиват всички непомилвани пуйки - залата за хранене. 09:13.427 --> 09:17.222 Това пък какво е? - Не какво, а кой. 09:17.306 --> 09:20.267 Страхувайте се само от мен! 09:20.350 --> 09:23.562 Защо държите паяк клонинг на президента Рузвелт? 09:23.645 --> 09:26.982 Това е той. Правили му опити, докато тествали ваксината за полио. 09:27.066 --> 09:30.819 Попитахме се какво върви най-много? - И вие ли сте участвали в това? 09:30.903 --> 09:33.030 Службата ми си идва с история, Морти. 09:33.947 --> 09:38.035 Рик, страхувам се да не умрем! - Спокойно, скоро пак ще станем хора. 09:38.118 --> 09:40.746 И какво? - Ще се пазим от паяка. 09:40.829 --> 09:45.584 Значи все пак да се боя от смъртта? - Толкова ли е важно да спечелиш спора? 09:45.667 --> 09:48.378 Настъпи ерата на новата сделка... за убийство! 09:48.462 --> 09:50.589 Омръзна ми да слушам колко си велик! 09:51.840 --> 09:55.969 Опитай се да останеш в историята във времето на фейсбук, дъртако! 09:57.554 --> 09:59.890 Морти, отвори панела! 09:59.973 --> 10:02.059 Поговори си с моя приятел! 10:05.187 --> 10:07.940 Уби Франклин Рузвелт. - Беше чудовище. 10:08.023 --> 10:10.150 Не го издигай на пиедестал. Той е политик. 10:10.234 --> 10:13.362 Спасих ти бутчетата, така че ми върни услугата. 10:13.445 --> 10:16.615 Помилвай ни и ще те направя човек. - Пуйката е друга. 10:16.698 --> 10:18.698 Наистина не ги различавам. 10:20.035 --> 10:23.831 Искам тези хора да бъдат отново хора. 10:23.914 --> 10:29.044 Разбира се, г-н президент. Но върнахме всички пуйковизирани войници. 10:29.128 --> 10:33.257 Искам тези хора да бъдат отново хора. Аз съм президентът! 10:33.340 --> 10:34.925 Слушам, господине. 10:35.008 --> 10:38.804 Увеличи силата им с хиляда процента. 10:38.887 --> 10:41.098 Но така няма да са хора... 10:41.181 --> 10:44.852 Пуйките винаги са били много повече от хора. 10:44.935 --> 10:48.564 Добре... Започвате да ме трево... 10:49.898 --> 10:53.944 Ще продам Ню Йорк на Франция. 10:54.862 --> 10:58.157 Ще дам всичките пари на Конгреса. 10:58.240 --> 10:59.491 Еха! 10:59.575 --> 11:02.494 Така се прави! - Това е истински президент! 11:04.830 --> 11:07.624 Мрънкайте колкото си искате. След това ми дайте панталони. 11:07.708 --> 11:12.754 Ако вие сте президентът, кой ни управлява последните няколко часа? 11:12.838 --> 11:16.508 Самозванец, безполезен кретен! Объркахте пуйките! 11:16.592 --> 11:20.179 Възможно е. Не може да оставяме нищо на съдбата. 11:20.262 --> 11:23.932 Не искаме Конгресът да работи с грешния президент. 11:24.016 --> 11:26.685 Точно така, г-н президент. 11:26.768 --> 11:30.856 Смятаме ли, че този пернат господин е истинският ни държавен глава? 11:30.939 --> 11:35.360 Или ще оставим в Овалния кабинет този циция, дето не дава пукната пара? 11:35.444 --> 11:37.487 Кой е за пуйката? 11:38.238 --> 11:40.782 Вие сериозно ли? Нима мислите, че той обича Америка? 11:40.866 --> 11:45.621 Затова ли си на това дередже? Защото обичаш Америка? 11:46.538 --> 11:50.292 Стражи, тези мъже са... Каква беше онази дума? 11:50.375 --> 11:51.627 Терористи! 11:51.710 --> 11:54.129 Стига глупости! Давайте, лазерни юмруци на Санчес! 11:54.796 --> 11:56.882 Доста време съм бил пуйка май. 11:57.549 --> 11:59.176 Доста е силен. 11:59.259 --> 12:01.261 Мери Тод Линкълн! 12:04.223 --> 12:06.223 Кой сега е безполезният, лигльо? 12:11.271 --> 12:13.065 Ще си върнеш усещането на дупето. 12:13.148 --> 12:14.942 Съжалявам, че моторът ти отиде на кино. 12:15.025 --> 12:16.693 Дай ми да облека нещо. 12:16.777 --> 12:19.154 Сигурно ти е тъпо, че аз те спасявам. 12:19.238 --> 12:21.281 Като терорист ли да те облечем? 12:21.365 --> 12:23.575 Чакай, аз все още съм президент. 12:23.659 --> 12:26.954 Значи ще ме помилваш. Ако не, да те хвърля на боклука? 12:27.037 --> 12:31.083 Защо мразиш страната си? - Мразя всяка страна във Вселената. 12:31.166 --> 12:34.169 Политиците са ги измислили, за да си намерят работа. 12:34.253 --> 12:35.504 Спокойно, "Боен клуб". 12:35.587 --> 12:38.382 Плащат ми, за да стоиш на резервната скамейка. 12:38.465 --> 12:41.343 Плащат ти за метафори от спорта. - Аз ти чистя обора, 12:41.426 --> 12:44.930 за да не си изцапаш снежнобялата престилчица, 12:45.013 --> 12:47.766 докато си се надупил и ми снасяш кафява торта. 12:47.849 --> 12:49.810 Може би и двамата имате право и грешите. 12:49.893 --> 12:51.311 Млъквай, Морти! 12:51.395 --> 12:54.648 Малка гадино! Ти унищожи Конституцията, малък нещастник такъв! 12:54.731 --> 12:56.731 Не говори на сина ми така! 12:57.609 --> 13:01.113 Извинете, г-жо Смит. - И двамата ми развалихте празника. 13:01.196 --> 13:04.157 Елате на празничната трапеза, за да ядем заедно, 13:04.241 --> 13:06.910 или си пренесете спора в близкия бар! 13:07.911 --> 13:09.788 Баровете по това време са празни. 13:09.871 --> 13:12.207 Все още не те разбирам. 13:12.291 --> 13:15.168 Първото ти желание е да придобиеш смелост, 13:15.252 --> 13:17.587 но другите две са за човешки органи? 13:17.671 --> 13:21.258 Този римейк на Кауфман на "Магьосникът от Оз" е пълна скръб. 13:21.341 --> 13:25.304 Затова ми трябва мозък! Как въобще написах тези неща?! 13:26.305 --> 13:28.305 Ще ми подадеш ли картофите? 13:28.765 --> 13:30.765 Благодаря. 13:31.226 --> 13:32.477 Зеленият фасул е вкусен. 13:32.561 --> 13:34.563 Пуйката е сурова. Хлебчетата също. 13:34.646 --> 13:39.067 Съжалявам, но армията ни обгради в щит, който развали таймера на фурната. 13:39.151 --> 13:41.361 Значи имало значение за кого гласуваме. 13:41.445 --> 13:44.156 Целуни ме отзад. Погледнах ти данъчната история. 13:44.239 --> 13:47.034 Обвинявай ме, когато получиш някакъв доход. 13:47.117 --> 13:49.117 Джери наистина е голям боклук. 13:49.745 --> 13:51.788 Хора, това какво е? 13:51.872 --> 13:54.583 Пола, президентът Къртис даде начало на плана си, 13:54.666 --> 13:57.878 в който всички пуйки в САЩ ще станат хибридни войници. 13:57.961 --> 14:02.883 Решението беше одобрено от Конгреса, който се радва на все по-високи заплати. 14:07.137 --> 14:10.974 Този е напълно озверял! Няма да остане една птица във Вашингтон! 14:11.058 --> 14:14.853 Не за пръв път на Деня на благодарността местните са избивани до крак. 14:14.936 --> 14:18.273 Какво каза? - Свързах празника с геноцид. 14:18.357 --> 14:20.442 Младите говорим вече така... 14:20.525 --> 14:21.860 Криптата на новия свят! 14:21.943 --> 14:24.363 Така ще си решим проблема! 14:24.446 --> 14:27.157 Знаеш за Криптата ли? Значи съкровището го няма. 14:27.240 --> 14:30.494 Затова ли крадеше Конституцията, напикан старец такъв? 14:30.577 --> 14:34.331 Криптата не е съкровище, но е единствената ни надежда. 14:34.414 --> 14:36.416 Криптата не е ли под града? 14:36.500 --> 14:38.960 Пуешкият президент командва армия. Истинска армия! 14:39.044 --> 14:42.672 Има ВВС, пехота... - Няма време да изброяваш всички войски. 14:42.756 --> 14:46.760 Някой има ли писалка? - Ние имаме нещо по-силно от всяка армия! 14:46.843 --> 14:48.095 В момента нямаме, 14:48.178 --> 14:51.014 но една добра реч ще надъха добре обучените селяни. 14:51.098 --> 14:53.850 Срещу британците едно време се получи. 14:53.934 --> 14:55.602 Птиците заместват хората. 14:55.685 --> 14:58.105 Как би реагирал Джони Кеш на това? 14:58.188 --> 15:02.317 Би казал, че не е време да си "Наранен", нито да си "Самотен мъж". 15:02.401 --> 15:05.404 Не сервираме на тези като теб. - Наистина ли? 15:05.487 --> 15:08.323 Има табела. - Той ми е шеф, Марвин. 15:08.407 --> 15:11.993 Длъжни сме да се съмняваме в управниците. 15:12.077 --> 15:15.997 А човекът по телевизията е пуйка, в която има от моята ДНК. 15:16.081 --> 15:18.081 Триста дяволи! 15:20.627 --> 15:21.920 Явно съм расист... 15:22.003 --> 15:24.423 Няма да ми отнемете пак мъжа! - Мери Лу! 15:24.506 --> 15:26.758 Аз съм бедна и бременна. 15:26.842 --> 15:28.301 С бъдещ бедняк! 15:28.385 --> 15:31.304 Трябваш ми. Както и десет процента от бебето. 15:31.388 --> 15:34.933 Разбирам ви. Една гола реч няма да ви убеди. 15:35.016 --> 15:37.436 Но речите не са ли просто въпроси? 15:38.437 --> 15:41.314 Това не е ли въпрос? Речите са просто думи! 15:41.398 --> 15:44.276 Думи в поредица. Думи на хартия! 15:44.359 --> 15:47.612 Поредица от думи на хартия! Няма значение. 15:47.696 --> 15:50.991 Знаете ли какво има значение? Само един въпрос - 15:51.074 --> 15:53.827 ще направите ли каквото ви кажа? 15:53.910 --> 15:57.622 Имам само един въпрос, началник. Къде са негодниците? 15:59.082 --> 16:01.751 Въпросът е реторичен! Да ги сритаме отзад! 16:01.835 --> 16:03.835 Да ги сритаме! 16:11.344 --> 16:16.016 Господине, Рик и Морти са на борда на канонерка от "Междузвездни войни"! 16:16.099 --> 16:19.686 Или както милениълите казват "Стар уорс". - Започва се. 16:19.769 --> 16:22.105 Клю-клю! Удари нашият час! 16:33.658 --> 16:35.160 Браво, Санчес! 16:35.243 --> 16:36.828 Периметърът е пробит. Към кокошарника! 16:36.912 --> 16:41.291 Правилата са съвсем прости! Ако има пера, отнесете му главата! 16:55.347 --> 16:59.100 Спипаха Джонсън! - Размина се без мъки. 16:59.184 --> 17:01.184 Задръжте позиция! 17:02.979 --> 17:05.398 Ами сега? - Време е за печено пиле. 17:12.197 --> 17:15.700 Това ли е... - Криптата на новия свят! 17:17.285 --> 17:21.122 Съкровището, което търсеше, е най-старата тайна на САЩ. 17:21.206 --> 17:25.001 Векове фолклор за Деня на благодарността я криха от вас. 17:27.879 --> 17:30.090 Това динозавър пуйка ли е? 17:30.173 --> 17:31.591 Първите американски властелини. 17:31.675 --> 17:35.011 Безмилостни зверове, които се хранят с човешка плът. 17:35.095 --> 17:39.015 Но през 15-и в. тук се разбива един кораб. Всъщност два. 17:39.099 --> 17:41.518 На борда са спасителите ни. 17:41.601 --> 17:44.854 Санчес, дръпни ръчката едновременно с мен. 17:55.574 --> 17:57.158 Ще се сбият ли? 17:57.242 --> 17:58.785 Не, обичат се. 17:58.868 --> 18:03.206 Едно време били във война, но омразата към пуйките ги обединила. 18:03.290 --> 18:07.168 А от всичко най-много обичат да сритват пернати задници! 18:07.252 --> 18:10.171 Господа! Време е да пирувате отново. 18:22.267 --> 18:25.979 Получи се! Санчес, с теб ще изгасим лазера за преобразяване. 18:30.817 --> 18:32.193 На чия страна сме сега? 18:32.277 --> 18:34.821 Не знам. Събрахме пари за университет. 18:36.323 --> 18:38.283 Почти сме там! - Съжалявам. 18:38.366 --> 18:40.619 Време е аз да ви изненадам. 18:40.702 --> 18:42.746 Защо постоянно изскача от сенките? 18:42.829 --> 18:45.165 Древните ни воини са непобедими. 18:45.248 --> 18:48.585 Така ли? Моят вид е свикнал да бяга от хищници. 18:48.668 --> 18:53.298 Затова спим по дърветата, а сред дивата природа летим! 18:56.176 --> 18:58.136 Сега трябва да избереш. 18:58.219 --> 19:00.221 Да се биеш с мен или да спреш оръжието, 19:00.305 --> 19:04.434 което ще превърне всички пуйки в нова господстваща раса! 19:04.517 --> 19:07.270 Глупак! Тези двамата до мен летят в космоса. 19:07.354 --> 19:12.192 Те ще спасят САЩ и ще върнат паметника, а аз ще ти сритам задника! 19:12.275 --> 19:14.861 Санчес. Помилван си. 19:14.944 --> 19:16.863 Млъквай, Морти. Хайде. 19:16.946 --> 19:19.115 Да танцуваме, гадино! - Хайде! 19:22.494 --> 19:25.038 Наистина ли пуйките спят по дърветата? 19:25.121 --> 19:28.124 На кого му пука? Да изключим оръжието. 19:28.208 --> 19:31.795 Калибриране... Цел - всички пуйки в САЩ. 19:31.878 --> 19:35.340 Защо са дали глас на компютъра, докато сме в космоса? 19:36.216 --> 19:38.885 Явно гласът е за тях. - Внимавай с това. 19:38.968 --> 19:42.180 Влез в ядрото и срежи синята жица. Разбра ли ме? 19:42.263 --> 19:44.891 Защо не взривим всичко? - Това е паметник! 19:44.974 --> 19:48.645 Току-що ме помилваха. Пак ли да го играем това? 19:52.857 --> 19:54.275 Пуйко, забравяш нещо важно. 19:54.359 --> 19:56.695 Колкото и да лъжеш останалите, 19:56.778 --> 19:58.988 аз си оставам президентът. 19:59.072 --> 20:01.616 А ти забравяш, че за един ден на поста ти 20:02.617 --> 20:04.452 научих какво ли не! 20:04.536 --> 20:07.997 Подцених те. - За последен път. 20:13.169 --> 20:15.255 Рик, не използват основните цветове! 20:15.338 --> 20:17.173 Тюркоаз става ли? 20:17.257 --> 20:21.386 Просто срежи жицата, Морти! - Мамка му! 20:23.930 --> 20:26.391 Оръжието е заредено. Готови за огън. 20:26.474 --> 20:28.474 Мамка му! 20:29.728 --> 20:31.354 Паметникът е унищожен. 20:31.438 --> 20:33.438 Морти! 20:34.733 --> 20:36.776 Цялата ти работа е такава! 20:45.118 --> 20:48.163 Бих те! Погледни ме, пернат глупако! 20:49.414 --> 20:53.293 Чакай, защо... Това е ядец ли е? 20:53.376 --> 20:55.376 Пожелавам си да избухна. 21:02.343 --> 21:05.346 Берлинската стена падна! - Наричат го "Плейстейшън". 21:05.430 --> 21:08.349 "Оскар" за "Влюбеният Шекспир". - "Плейстейшън 2". 21:08.433 --> 21:10.977 Ураганът "Катрина" опустоши Луизиана. - "Плейстейшън 3". 21:11.060 --> 21:13.271 Пее "Маруун Файв". - "Плейстейшън 4". 21:13.354 --> 21:15.565 Искам "Плейстейшън 5"! 21:17.233 --> 21:20.528 Сигурно животът ти е минавал пред очите като на лента. 21:21.112 --> 21:24.115 Да... Ето това се казва живот! 21:25.074 --> 21:27.702 Господа, благодаря ви, че пак ни спасихте. 21:27.786 --> 21:29.621 Ти предаде народа си. 21:29.704 --> 21:33.333 Не говоря гуга. От ЦРУ ми казаха само фразата за активиране. 21:33.416 --> 21:37.670 Но най-вече бих ви помолил да не отписвате Америка все още. 21:40.548 --> 21:43.092 Взех това от един хищник. 21:44.511 --> 21:47.263 Ще се сбият ли? Май ще се сбият. 21:47.931 --> 21:49.432 Обичат се. 21:49.516 --> 21:51.309 Не ми омръзва. - Тази гледка ми трябва. 21:51.392 --> 21:53.603 След като извънземните открили САЩ... 21:53.686 --> 21:55.063 Заспали. 21:55.146 --> 21:58.733 Оставили са ни технологиите, заради които водим свободния свят. 21:58.817 --> 22:01.194 Оставили са ни и робството де. 22:01.277 --> 22:03.238 Винаги съм мислил, че сме по-специални. 22:03.321 --> 22:07.659 Че всичко е наше, защото сме работили за него, а не защото ни е дадено даром. 22:07.742 --> 22:11.788 Какво да кажа за това? - Кажи "благодаря", Морти. 22:44.529 --> 22:45.947 Бебчето ми! 22:46.030 --> 22:48.783 Каква зърнена закуска да вземем, Куп? 22:48.867 --> 22:52.120 Не можем да си я позволим. - Но президентът ти е длъжник! 22:52.203 --> 22:53.454 Ти го спаси. 22:53.538 --> 22:56.708 Орязаха ни социалните осигуровки, защото правят ракети. 22:56.791 --> 22:59.419 Все тая. Подръж Джейки за малко. 23:09.971 --> 23:12.390 Какво прави тоя? - Събира храна. 23:12.473 --> 23:14.434 Мисли се за пуйка. 23:14.517 --> 23:17.437 Сам да си плаща лечението! 23:25.320 --> 23:28.239 Превод Андрей Георгиев 23:29.189 --> 23:35.989 Уеб рип субтитри от JJD @ 2021 YavkA.net