Полета на Кондора

"Полетът на Кондора" (испански: El Cóndor Pasa) -. Песен от Zarzuela със същото име, написана от перуански композитор Даниел Роблес през 1912 г. в размер на традиционните жители народни мелодии на Андите
През 2004 г. песента "Полет на Кондора," бе призната за национално наследство и културното наследство на Перу .
----------------------------------------­--------------------------------
El cóndor pasa es una canción tradicional de origen peruano. Es una "zarzuela peruana" cuya música fue compuesta por el compositor peruano Daniel Alomía Robles en 1913 (registrada legalmente en 1933) y la letra por Julio de La Paz (seudónimo de Julio Baudouin y Paz). En el Perú fue declarada Patrimonio Cultural de la Nación en el año 2004.
----------------------------------------­-------------------------------
El Cóndor Pasa ("The condor goes by", or "flies past") is a song from the zarzuela El Cóndor Pasa by the Peruvian composer Daniel Alomía Robles, written in 1913 and based on traditional Andean folk tunes.
It is possibly the best-known Peruvian song worldwide due to a cover version by Simon & Garfunkel in 1970 on their Bridge Over Troubled Water album. This cover version is called "El Condor Pasa (If I Could)".
If I Could:
I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would

Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound

I'd rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would

Дата на публикация: 14 октомври, 2013
Категория: Музика
Ключови думи: кондор

Показване на още