WEBVTT 00:24.000 --> 00:28.440 превод - Pepa Hristova субтитри - cecoboy74 00:28.780 --> 00:42.400 *** Πετραδάκι πετραδάκι για τα σένα το `χτισα *** *** камъче по камъче за теб го изградих *** 00:42.520 --> 00:57.500 *** της αγάπης το τσαρδάκι κι όμως δε σ’ απόχτησα *** *** на чардака на любовта обаче не те притежавам *** 00:59.240 --> 01:06.060 *** Τα ψηλά τα σκαλοπάτια όσες τ’ ανεβήκανε *** *** по високите стълби нагоре които се изкачиха *** 01:06.160 --> 01:20.760 *** βρήκαν πλούτη μεγαλεία μα καρδιά δε βρήκανε *** *** намериха богатства и величия но сърце не намериха *** 01:39.000 --> 01:52.280 *** Για μια πλούσια αγάπη τη δική μου πρόδωσες *** *** заради една богаташка любов моята любов предаде *** 01:52.360 --> 02:06.820 *** και το ταπεινό τσαρδί μου μου το περιφρόνησες *** *** и скромният ми чардак пренебрегна *** 02:08.600 --> 02:15.140 *** Τα ψηλά τα σκαλοπάτια όσες τ’ ανεβήκανε *** *** по високите стълби нагоре които се изкачиха *** 02:15.220 --> 02:29.600 *** βρήκαν πλούτη μεγαλεία μα καρδιά δε βρήκανε *** *** намериха богатства и величия но сърце не намериха *** 02:47.540 --> 03:00.220 *** Φλόγες άναψα ένα βράδυ το τσαρδάκι το `καψα *** *** пламъци запалих една вечер и чардака изгорих *** 03:00.300 --> 03:16.300 *** κι ύστερα πάνω στη στάχτη μοναχός μου έκλαψα *** *** след това върху пепелта сам самичък се разплаках ***